"بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • pour les Parties visées au paragraphe
        
    • des Parties visées au paragraphe
        
    • dans les Parties visées au paragraphe
        
    Le niveau de référence pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pourrait être la consommation moyenne la plus faible au cours d'une période donnée ou un niveau négocié de consommation par habitant. UN وقد يكون خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أقل متوسط استهلاك على مدى الفترة المذكورة أو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه.
    Toutefois, en 2003 et en 2009, les Parties ont adopté des décisions reportant l'interdiction pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN بيد أن الأطراف، اعتمدت، في 2003 و2009، مقررات أجلت بموجبها ذلك الحظر بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Toutefois, en 2003 et en 2009, les Parties ont adopté des décisions reportant l'interdiction pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN بيد أن الأطراف، اعتمدت، في 2003 و2009، مقررات أجلت بموجبها ذلك الحظر بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Les données de référence des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 sont celles indiquées au tableau 5 ci-dessous. UN ويشار إلى المتطلبات المتعلقة ببيانات خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وذلك في الجدول 5 أدناه.
    D'autres Parties ont fait valoir que les questions abordées dans le projet de décision étaient cruciales pour la réalisation des objectifs d'élimination des HCFC dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et qu'il convenait de leur accorder une priorité élevée, compte tenu des incidences économiques et sociales importantes du non-respect éventuel de ces objectifs. UN ورأت أطراف أخرى أن المسائل المطروحة في مشروع المقرر تعتبر ذات أهمية لإنجاز أهداف التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وينبغي إيلاؤها أولوية عالية، نظراً للآثار الاجتماعية والاقتصادية العالية الناجمة عن عدم الامتثال.
    La proposition avait de graves incidences pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et de nouveaux codes douaniers pourraient être nécessaires, pour indiquer qui devrait être considéré comme le consommateur final de ces substances. UN ولهذا المقترح تبعات خطيرة بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وقد يقتضي الأمر إيجاد رموز جمركية جديدة لوصف الجهات التي ستصبح المستهلكة النهائية لتلك المواد.
    A sa vingt-neuvième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné des questions importantes pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 concernant l'exportation de CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et les nouvelles modifications à apporter au manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles. UN وقد ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع والعشرين المسائل المهمة بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فيما يتعلق بتصدير مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والتعديلات الأخرى المطلوب إدخالها على دليل تعيينات الاستخدامات الأساسية.
    Toutefois, il n'était pas possible de financer des projets expérimentaux utilisant ces solutions de remplacement pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 car ces applications n'entraient pas dans le cadre du Protocole; par conséquent, ces projets ne remplissaient pas les conditions requises pour bénéficier d'un financement du Fonds multilatéral. UN بيد أنه لم يتيسر تمويل مشاريع تجريبية تستخدم تلك البدائل بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، لأنها لم تكن مؤهلة للتمويل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف، لأن البروتوكول لا يسري على تلك الاستخدامات.
    Sachant que les premières mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal sont déjà en vigueur, prévoyant le gel au niveau de référence en 2013 et une réduction de 10 % par rapport au niveau de référence en 2015, UN وإذ يقرّ بأن أولى تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد دخلت بالفعل حيز النفاذ بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من خلال تجميد لمستوى خط الأساس لعام 2013 وتخفيض بنسبة 10 في المائة عن خط الأساس في عام 2015،
    Sachant que les premières mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal sont déjà en vigueur, prévoyant le gel au niveau de référence en 2013 et une réduction de 10 % par rapport au niveau de référence en 2015, UN وإذ يقرّ بأن أولى تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد دخلت بالفعل حيز النفاذ بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من خلال تجميد لمستوى خط الأساس لعام 2013 وتخفيض بنسبة 10 في المائة عن خط الأساس في عام 2015،
    La décision XIX/6 sur les ajustements au Protocole de Montréal prévoit que, pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, le niveau de consommation de référence pour l'élimination accélérée des HCFC est la moyenne des niveaux de consommation pour les années 2009 et 2010. UN 43 - وينصّ المقرر 19/6 بشأن التعديلات المُدخَلة على بروتوكول مونتريال أن يكون خط أساس الاستهلاك، بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فيما يتعلّق بالتخلّص التدريجي المعجّل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هو متوسط الاستهلاك لعامي 2009 و 2010.
    De l'avis d'un représentant, le temps que le Comité exécutif du Fonds multilatéral passait à élaborer des directives posait problème pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui attendaient ces directives pour démarrer des projets. UN 92 - وقال أحد الممثلين إن الوقت الذي أمضته اللجنة التنفيذية للصندوق مؤخراً فيوضع المبادئ التوجيهية يشكل تحديات بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على صعيد تنفيذ المشاريع.
    d) pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenés à un niveau ne dépassant pas : UN (د) بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    Plusieurs représentants se sont déclarés préoccupés par la viabilité technique et économique incertaine des solutions de remplacement possibles des HCFC, autres que les HFC, en particulier pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 123- وأعرب عدة ممثلين عن القلق إزاء ما قالوا إنه عدم يقين بشأن الجدوى التقنية والاقتصادية للبدائل المحتملة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية غير المحتوية على مركبات الكربون الهيدروفلورية، ولا سيما بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    d) pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenés à un niveau ne dépassant pas : UN (د) بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    d) pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, la consommation et la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision seront ramenés à un niveau ne dépassant pas : UN (د) بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يخفض استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر إلى مستوى لا يتجاوز:
    Constatant que l'accélération des HCFC prévue par la décision XIX/6 avancera, de 2016 à 2013, les mesures de réglementation des HCFC pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN وإذ يسلم بأن تسريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على النحو المحدد في المقرر 19/6 يقدم العمل بتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول من عام 2016 إلى عام 2013،
    Ayant à l'esprit que, pour la plupart des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, les chlorofluorocarbones qui restent à éliminer sont concentrés dans le secteur des services de réfrigération et que, par suite, leur élimination définitive ne sera complète que lorsque tout le matériel actuellement installé aura été remplacé, UN وإذْ يضع في اعتباره أنه بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فإن مركبات الكربون الكلورية فلورية التي لا يزال يتوجب التخلص التدريجي منها تتركز في قطاع خدمات التبريد، وأنه نتيجة لذلك سوف يعتمد التخلص النهائي منها على استبدال المعدات القائمة حالياً بغيرها،
    La proposition des États fédérés de Micronésie prévoit, en faveur des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, une période de grâce de six ans, par rapport aux délais fixés pour les Parties non visées à cet article. UN 103- بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يدعو المقترح المقدم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى منحها فترة سماح ابتداءً من المواعيد النهائية التي تطبق على الأطراف غير العاملة بتلك المادة.
    S'agissant des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, les écarts autorisés sont actuellement limités à l'augmentation de la production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et aux utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse spécifiées dans la décision XIX/17 aux conditions précisées dans la décision XXI/6. UN 23 - بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر الانحرافات المسموح بها حالياً على الإنتاج بالزيادة للوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، كما تقتصر على الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي يحددها المقرر 19/17 بشروط يحددها المقرر 21/6.
    Certains représentants ont déclaré que les deux propositions d'amendement respectaient le principe de responsabilités communes mais différenciées puisqu'elles prévoyaient des échéances différentes pour l'élimination progressive des HFC dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et dans les Parties non visées à cet article. UN 113- وقال بعض الممثلين إن التعديلين المقترحين يراعيان مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة لأنهما يعرضان أطراً زمنية مختلفة للتخلص من مركبات الكربون الهيدروفلورية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وتلك الأطراف غير العاملة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus