Les aspects fondamentaux ont trait à la contribution du système des Nations Unies au développement et à son utilité pour les pays bénéficiaires. | UN | أما البعد المتعلق بالموضوع فيتعلق بالمساهمة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة وأهميتها بالنسبة للبلدان المتلقية. |
Une autre priorité est de délier l'aide, comme promis, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires. | UN | ويعتبر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحرير المعونة من الشروط أولوية من الأولويات أيضاً، بالنظر إلى أن المعونة المشروطة تقلل من قيمتها الفعلية بالنسبة للبلدان المتلقية. |
Une autre priorité est de délier l'aide, comme promis, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires. | UN | ويعتبر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحرير المعونة من الشروط أولوية من الأولويات أيضاً، بالنظر إلى أن المعونة المشروطة تقلل من قيمتها الفعلية بالنسبة للبلدان المتلقية. |
Une autre priorité est de délier l'aide, comme promis, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires. | UN | ويعتبر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحرير المعونة من الشروط أولوية من الأولويات أيضاً، بالنظر إلى أن المعونة المشروطة تقلل من قيمتها الفعلية بالنسبة للبلدان المتلقية. |
La réforme au niveau local doit tenir compte des besoins particuliers des pays bénéficiaires et avancer progressivement et dans l'ordre. L'objectif doit être une rationalisation des avantages comparés des divers fonds et programmes et un maximum d'avantages pour les pays bénéficiaires. | UN | وطالب بضرورة أن يأخذ الإصلاح علي الصعيد الميداني في اعتباره الاحتياجات الخاصة للبلدان المتلقية، وأن يطبق بطريقة تدريجية ومنظمة، علي أن يكون الغرض هو ضمان تحقيق المزايا النسبية للصناديق والبرامج ذات الصلة، وتعظيم الفائدة بالنسبة للبلدان المتلقية. |
L'allocation de fonds pour les situations d'urgence ne devrait pas devenir dans le cas des institutions un processus sans limite, car cela ne serait pas juste pour les pays bénéficiaires qui connaissent déjà de graves problèmes de ressources dans leurs activités de développement. | UN | وتخصيص اﻷموال للحالات الطارئة ينبغي ألا يصبح عملية مفتوحة بالنسبة لجميع الوكالات، ﻷن ذلك لن يكون من اﻹنصاف بالنسبة للبلدان المتلقية التي تعاني بالفعل من التضييق الشديد للموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية. |
171. Les donateurs sont convenus qu'il fallait simplifier et harmoniser les procédures pour faciliter la coordination au niveau des pays et rendre le système des Nations Unies plus transparent aussi bien pour les pays bénéficiaires que pour eux-mêmes. | UN | ١٧١ - واتفق المانحون على أن ثمة حاجة الى تبسيط اﻹجراءات ومواءمتها لتيسير التنسيق على المستوى القطري ولجعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر شفافية بالنسبة للبلدان المتلقية والمانحين على السواء. |
Le déséquilibre important et croissant entre le financement des ressources de base et le financement des autres ressources est préoccupant, dans la mesure où il entraîne une incohérence dans l'exécution des programmes et finit par compromettre l'efficacité en termes de développement pour les pays bénéficiaires. | UN | 31 - ومضى يقول إن الخلل الكبير والمتنامي بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي مثار للقلق لأنه يتسبب في عدم تساوق الإنجاز البرنامجي ويؤدي في نهاية المطاف إلى إضعاف فعالية التنمية بالنسبة للبلدان المتلقية. |