"بالنسبة للتعاون الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • pour la coopération internationale
        
    • sur la coopération internationale
        
    Le Pacifique n'est certainement pas l'endroit idoine; le moment est mal choisi, et pour la coopération internationale, cette politique n'est pas la bonne. UN إن المحيط الهادئ هو بلا شك المكان الخاطئ ﻹجراء هذه التجارب، والوقت اﻵن أيضا غير ملائم، أما بالنسبة للتعاون الدولي فهذه السياسة خاطئة.
    B. Conclusions et conséquences pour la coopération internationale 22 UN باء - الاستنتاجات والآثار بالنسبة للتعاون الدولي 25
    B. Conclusions et conséquences pour la coopération internationale UN باء- الاستنتاجات والآثار بالنسبة للتعاون الدولي
    On a également fait observer que des ressources accrues avaient été proposées pour certains domaines d'activité qui n'étaient pas prioritaires, tandis que le taux de croissance des ressources proposé pour la coopération internationale en faveur du développement était minime. UN وأشير أيضا إلى أنه تم اقتراح نمو في الموارد بالنسبة لبعض مجالات الأنشطة التي لا تشكل أولوية، ولكن لم يقترح إلا مستوى أدنى من النمو بالنسبة للتعاون الدولي لأغراض التنمية.
    Les incidences éventuelles sur la coopération internationale en matière de politique de concurrence et sur les objectifs de développement pourraient ainsi être recensées. UN ويمكن أن تحدَّد في هذا الصدد الآثار المحتملة بالنسبة للتعاون الدولي بشأن سياسة المنافسة وبالنسبة للأهداف الإنمائية.
    On a également fait observer que des ressources accrues avaient été proposées pour certains domaines d'activité qui n'étaient pas prioritaires, tandis que le taux de croissance des ressources proposé pour la coopération internationale en faveur du développement était minime. UN وأشير أيضا إلى أنه تم اقتراح نمو في الموارد بالنسبة لبعض مجالات الأنشطة التي لا تشكل أولوية، ولكن لم يقترح إلا مستوى أدنى من النمو بالنسبة للتعاون الدولي لأغراض التنمية.
    Reconnaissant que l’utilisation de l’Internet offre de nouvelles possibilités et présente de nouveaux défis pour la coopération internationale dans la lutte contre la toxicomanie et la production illicite et le trafic de drogues, UN وإذ تدرك أن استخدام شبكة " اﻹنترنت " يتيح فرصا ويفرض تحديات جديدة بالنسبة للتعاون الدولي في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    Reconnaissant que l'utilisation de l'Internet offre de nouvelles possibilités et présente de nouveaux défis pour la coopération internationale dans la lutte contre la toxicomanie et la production illicite et le trafic des drogues, UN وإذ تدرك أن استخدام شبكة اﻹنترنت يتيح فرصا ويفرض تحديات جديدة بالنسبة للتعاون الدولي في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    À sa première session ordinaire de 1991, le Comité a examiné la question dans le contexte plus large du point de son ordre du jour relatif à l'incidence économique et sociale de la guerre du Golfe et de ses conséquences pour la coopération internationale. UN وقد تناولت اللجنة هذا الموضوع في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩١، في سياق بند أعم من بنود جدول اﻷعمال يتعلق باﻷثر الاقتصادي والاجتماعي ﻷزمة الخليج وما ترتب عليها من آثار بالنسبة للتعاون الدولي.
    M. Chukotka annonce avec satisfaction que son gouvernement a décidé de soumettre le Protocole au Parlement pour ratification, après un examen attentif de son importance pour la coopération internationale concernant les questions climatiques. UN وأعلن بارتياح قرار حكومة بلده أن ترسل البروتوكول إلى البرلمان للتصديق عليه بعد النظر بدقة في أهميته بالنسبة للتعاون الدولي المعني بقضايا المناخ.
    B. Conclusions et conséquences pour la coopération internationale 23 UN باء - الاستنتاجات والآثار بالنسبة للتعاون الدولي 26
    B. Conclusions et conséquences pour la coopération internationale UN باء- الاستنتاجات والآثار بالنسبة للتعاون الدولي
    B. Conclusions et conséquences pour la coopération internationale 27 UN باء - الاستنتاجات والآثار بالنسبة للتعاون الدولي 29
    B. Conclusions et conséquences pour la coopération internationale UN باء- الاستنتاجات والآثار بالنسبة للتعاون الدولي
    16. Les orateurs ont souligné l'importance de la Convention contre la corruption et de ses dispositions pour la coopération internationale. UN 16- وقد سلَّط المتكلمون الضوءَ على أهمية اتفاقية مكافحة الفساد وأحكامها بالنسبة للتعاون الدولي.
    Reconnaissant que l'utilisation de l'Internet offre de nouvelles possibilités et présente de nouveaux défis pour la coopération internationale dans la lutte contre la toxicomanie et la production illicite et le trafic de drogues, UN وإذ تدرك أن استخدام شبكة " اﻹنترنت " يتيح فرصا ويفرض تحديات جديدة بالنسبة للتعاون الدولي في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، أولا
    L'instabilité mondiale résulte également de notre incapacité de mettre en oeuvre l'Ordre du jour pour le développement. Après plus d'une décennie de conférences consacrées au développement, il nous reste encore à pleinement mesurer les incidences d'un monde de plus en plus interdépendant et d'une économie mondialisée sur la coopération internationale. UN إن عدم الاستقرار العالمي ينبع أيضا من فشلنا في تنفيذ خطة التنمية، فبعد انقضاء ما يزيد على عشر سنوات من انعقاد مؤتمرات معنية بالتنمية، ما زلنا حتى الآن غير مستوعبين تماما لما ينطوي عليه تزايد الترابط العالمي وعولمة الاقتصاد من آثار بالنسبة للتعاون الدولي.
    13. Compte tenu de tous les points soulevés plus haut dans différentes instances, le Groupe d'experts voudra peutêtre procéder à une analyse du coût et des avantages d'un examen collégial en fonction des objectifs et de la structure que celuici pourrait avoir et de ses incidences éventuelles sur la coopération internationale et sur la politique de concurrence des pays en développement. UN 13- ومع مراعاة جميع هذه النقاط التي أثارتها أوساط مختلفة، قد يود فريق الخبراء أن يجري تحليلاً لعملية الاستعراض الذي يجريه الأنداد من حيث تكاليفها وفوائدها، وذلك على ضوء أهدافها المحتملة وهيكلها وآثارها بالنسبة للتعاون الدولي ولسياسات البلدان النامية في مجال المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus