En période de conflits, les risques associés à cette période augmentent, en particulier pour les jeunes femmes. | UN | على أنه عندما تنفجر الصراعات فإن المخاطر المرتبطة بهذه الفترة تزداد، وخاصة بالنسبة للشابات. |
Le chômage est généralisé et la situation est sans doute pire pour les jeunes femmes. | UN | وتنتشر البطالة على نطاق واسع، وربما تكون الحالة أسوأ بالنسبة للشابات. |
Au sein de ce groupe, la situation relative à l’emploi est bien plus mauvaise que pour les jeunes femmes et les handicapés. | UN | والحالة في إطار هذه الفئة أسوأ كثيرا بالنسبة للشابات والمعوقين. |
À noter cependant que ce pourcentage est moindre pour les femmes jeunes que pour les femmes plus âgées. | UN | لكن هذه النسبة المئوية أقل بالنسبة للشابات منها للمسنات. |
En effet, le chômage est un problème aigu pour les jeunes femmes dans presque toutes les régions, à l'exception des pays développés et de l'Union européenne et de l'Asie de l'Est. | UN | وفي الواقع، فإن مشكلة البطالة أكثر حدة بالنسبة للشابات في جميع المناطق تقريبا، باستثناء الاقتصادات المتقدمة النمو، والاتحاد الأوروبي وشرق آسيا. |
On ne dispose de données sur les grossesses non désirées que pour les jeunes femmes. | UN | 468 - ليس لدينا بيانات عن حالات الحمل غير المرغوب فيه بالنسبة للشابات. |
La transition de l'enseignement au marché du travail n'est pas facile, notamment pour les jeunes femmes : Bien que les situations varient d'un pays à l'autre, les jeunes femmes, de façon générale, font face à des taux de chômage plus élevés que les hommes jeunes. | UN | التحول من التعليم للتوظف ليس سلساً، وخاصة بالنسبة للشابات: على الرغم من تفاوت الحالات باختلاف البلدان، فإن الشابات يعانين في العادة من معدلات بطالة أعلى من تلك التي يواجهها الشبان. |
Le chômage était tombé à 7,9% en 2000 (7,4% pour les jeunes femmes et 8,6% pour les jeunes hommes). | UN | وتراجعت نسبة البطالة لتصل إلى 7.9 في المائة بحلول عام 2000 (7.4 في المائة بالنسبة للشابات و8.6 في المائة بالنسبة للشبان). |
Il est depuis remonté à des niveaux élevés et atteignait 13,9% en 2005 (12,7% pour les jeunes femmes et 15,9% pour les jeunes hommes). | UN | وارتفعت نسبة البطالة مرة أخرى منذ ذلك الوقت إلى مستويات عالية فبلغت 13.9 في المائة في عام 2005 (12.7 في المائة بالنسبة للشابات و15.9 في المائة بالنسبة للشبان). |
IV). Des tendances positives ont également été enregistrées en ce qui concerne l'utilisation de préservatifs chez les jeunes (dans 6 pays pour les jeunes femmes et 5 pays pour les jeunes hommes), ainsi que le nombre de partenaires sexuels (dans 7 pays pour les jeunes femmes et 10 pays pour les jeunes hommes). | UN | وبدت أيضا اتجاهات مواتية لدى الشباب بشأن استعمال الرفالات (في ستة بلدان بالنسبة للشابات وفي خمسة بلدان بالنسبة للشباب)، وبشأن عدد الرفقاء في العلاقة الجنسية (في سبعة بلدان بالنسبة للشابات وفي 10 بلدان بالنسبة للشبان). |
33. Le taux d'alphabétisation est bien plus élevé pour les femmes jeunes que pour celles qui sont plus âgées. | UN | 33 - ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة أعلى كثيرا بالنسبة للشابات عنه بالنسبة للمسنات. |