"بالنسبة للمصدرين" - Traduction Arabe en Français

    • pour les exportateurs
        
    Il est de la plus grande importance pour les exportateurs de disposer d'une information fiable et rapide sur les conditions exigées. UN وفي ذروة اﻷهمية بالنسبة للمصدرين وجود المعلومات الموثوقة والموقوتة عن الاحتياجات.
    Il était de la plus grande importance pour les exportateurs de disposer d'une information fiable et rapide sur les conditions exigées. UN وفي ذروة اﻷهمية بالنسبة للمصدرين وجود المعلومات الموثوقة والموقوتة عن الاحتياجات.
    Un expert a quant à lui souligné qu'il ne fallait pas surestimer l'intérêt que les préférences présentaient pour les exportateurs. UN ومن ناحية أخرى أكد أحد الخبراء أنه ينبغي عدم المغالاة في مدى جاذبية اﻷفضليات بالنسبة للمصدرين.
    La transparence est à cet égard d'une importance primordiale pour les exportateurs. UN والشفافية من الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للمصدرين.
    Dans l'agriculture et surtout dans l'industrie alimentaire, la faiblesse des importations sur les principaux marchés dénote souvent l'importance des crêtes pour les exportateurs. Quand les droits de douane sont très élevés, les importations globales sont souvent faibles. UN وفي القطاع الزراعي، وبخاصة في صناعة الأغذية، كثيراً ما تتمثل أهمية تعريفات الذروة بالنسبة للمصدرين بمستويات منخفضة من الواردات إلى الأسواق الرئيسية: فحيثما تكون التعريفات مرتفعة جداً، كثيراً ما تكون الواردات الإجمالية صغيرة الحجم.
    Dans l'agriculture et surtout dans l'industrie alimentaire, la faiblesse des importations des principaux marchés dénote souvent l'importance des crêtes pour les exportateurs. Quand les droits de douane sont très élevés, les importations globales sont souvent faibles. UN وفي القطاع الزراعي، سيما في صناعة اﻷغذية، غالباً ما تتمثل أهمية تعريفات الذروة بالنسبة للمصدرين بمستويات منخفضة من الواردات إلى اﻷسواق الرئيسية: فحيثما تكون التعريفات مرتفعة جداً، كثيراً ما تكون الواردات اﻹجمالية صغيرة الحجم.
    L'accès aux marchés des produits alimentaires, y compris les produits biologiques, était d'une importance fondamentale pour les exportateurs des pays en développement. UN ويُعتبر وصول المنتجات الغذائية، بما في ذلك المنتجات العضوية، إلى الأسواق بالغ الأهمية بالنسبة للمصدرين من البلدان النامية.
    7. Les prescriptions environnementales et les prescriptions sanitaires peuvent créer, pour les exportateurs des pays en développement, les mêmes difficultés d'adaptation. UN 7- ومشاكل التكيف الناشئة عن المتطلبات البيئية وعن المتطلبات الصحية هي نفسها بالنسبة للمصدرين من البلدان النامية.
    5. Du fait des différences entre pays, quant aux réglementations et normes et quant aux prescriptions en matière d'évaluation de la conformité, le respect des prescriptions est plus difficile pour les exportateurs et la mise en conformité plus coûteuse. UN 5- ومما يزيد من تعقد عملية استيفاء المعايير بالنسبة للمصدرين ويرفع تكاليف الامتثال تفاوت اللوائح والمعايير بين البلدان فضلاً عن متطلبات تقييم مدى التطابق.
    22. Un certain nombre d'experts ont souligné l'importance pour les exportateurs des pays en développement des problèmes d'accès aux marchés des produits biologiques; ces problèmes avaient trait aux normes fixées par les organismes gouvernementaux et privés, à la certification, aux subventions et à la préférence accordée aux produits biologiques produits localement. UN 22- وأشار عدد من الخبراء إلى أن مشاكل وصول المنتجات الطبيعية إلى الأسواق هي مشاكل مهمة بالنسبة للمصدرين من البلدان النامية. ومن بين تلك المشاكل المعايير التي تضعها الهيئات الحكومية والخاصة، والتوثيق، والإعانات، وتفضيل المنتجات الطبيعية المنتجة محليا.
    La diminution des subventions agricoles (qui ne disparaîtront cependant pas entièrement) dans les grands pays développés sera sans doute plus importante que la réduction des taux de droit pour les exportateurs de pays en développement en concurrence avec les pays développés. UN ويحتمل أن يكون خفض البلدان المتقدمة الرئيسية الاعانات الزراعية )التي ستستمر مع ذلك إلى حد ما( أكثر حسماً من خفض المعدلات التعريفية بالنسبة للمصدرين من البلدان النامية الذين يتنافسون مع البلدان المتقدمة.
    89. Les recherches de la CNUCED ont montré que certains critères de ce type, définis dans l'optique de la situation et des priorités du pays importateur en matière d'environnement, pouvaient ne pas être appropriés ou applicables pour les exportateurs des pays producteurs Jha, V. et S. Zarrilli, " Eco-labelling initiatives as potential barriers to trade. UN ٩٨ - وقد أظهرت أبحاث اﻷونكتاد أن بعض المعايير المتصلة بنسبة (PPM) التي وضعت على ضوء اﻷحوال واﻷولويات البيئية في البلد المستورد، قد تكون عديمة اﻷهمية بالنسبة للمصدرين في البلدان المنتجـة أو غير مناسبة لهم)٩١(. وفي هذه الحالات، فإن المنتجين في البلدان الناميــة إما أن يجدوا أنه من
    3. Étudier les débouchés commerciaux et les conséquences pour les exportateurs qui peuvent découler de la demande de produits " écologiques " , en tenant compte des avantages et des coûts associés à une réduction des effets préjudiciables sur l'environnement des procédés de production et de la consommation. UN ٣ - استكشاف الفرص السوقية وآثارها بالنسبة للمصدرين مما يمكن أن ينجم عن الطلب على المنتجات " المواتية للبيئة " ، آخذا في الاعتبار المنافع والتكاليف المقترنة بتقليل اﻵثار البيئية السلبية على عمليات الانتاج والاستهلاك.
    c) Une autre question de mise en œuvre lourde de conséquences pour les exportateurs des pays en développement concerne l'harmonisation des règles d'origine non préférentielles, qui devait être achevée fin 2001 d'après les dispositions de la Décision; ce travail n'est pas terminé; UN (ج) ثمة قضية أخرى تتعلق بالتنفيذ وتنطوي على آثار عملية واسعة النطاق بالنسبة للمصدرين في البلدان النامية، وهي قضية مواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية كان من المفترض أن تُنجز بحلول نهاية عام 2001 عملاً بالولاية المنصوص عليها في القرار.
    k) Étudier les débouchés commerciaux et les conséquences pour les exportateurs qui peuvent découler de la demande de produits'écologiques', compte tenu des avantages et du coût de la réduction des effets néfastes de la production et de la consommation sur l'environnement; UN " )ك( استكشاف الفرص في السوق واﻵثار المترتبة بالنسبة للمصدرين التي قد تنشأ من الطلب على المنتجات " الرفيقة بالبيئة " ، مع مراعاة الفوائد والتكاليف المرتبطة بالحد من اﻷثر البيئي السلبي لعمليات الانتاج والاستهلاك؛
    3. Etudier les débouchés commerciaux et les conséquences pour les exportateurs qui peuvent découler de la demande de produits " écologiques " , en tenant compte des avantages et des coûts associés à une réduction des effets préjudiciables sur l'environnement des procédés de production et de la consommation. UN * استنتاجات ومقرر مجلس التجارة والتنمية ٥١٤)د-٠٤( المؤرخة في ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١، المرفق، الفرع اﻷول. ٣- استكشاف الفرص السوقية التي قد تنجم عن الطلب على المنتجات " الملائمة للبيئة " ، وآثارها بالنسبة للمصدرين آخذا في الاعتبار المنافع والتكاليف المقترنة بتقليل اﻵثار البيئية السلبية على عمليات الانتاج والاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus