Le pourcentage de postes vacants avait été estimé à 15 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel local. | UN | وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين. |
L'effectif autorisé pour le personnel international au cours de cette période est de 243 personnes. | UN | يصل العدد المأذون به من الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين خلال هذه الفترة إلى ٢٤٣ وظيفة. |
Toutefois, il note que le taux de vacance de postes retenu pour le personnel international en 2002 était de 25 %, et que le taux actuel est de 25,9 %. | UN | بيد أنها تلاحظ أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين في عام 2002 كان 25 في المائة وأن هذا المعدل يبلغ حاليا 25.9 في المائة. |
Les contributions du personnel ont été calculées en supposant un taux de vacance de postes de 10 % pour les fonctionnaires internationaux. | UN | ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Le crédit demandé comprend un montant devant permettre de couvrir la prime de risque pour le personnel international, dont le montant se chiffre à 27 700 dollars. | UN | وتتضمن التقديرات مخصصات لتغطية بدل المخاطر في مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٧٠٠ ٢٧ دولار. |
Les taux de vacance restent également élevés, en s'établissant à 42 % pour le personnel international et à 31 % pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | وتظل معدلات الشغور مرتفعة أيضا، في مستوى 42 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 31 في المائة للموظفين الوطنيين. |
2004-2005 (estimation) : 24 % pour le personnel international et 17 % pour le personnel recruté sur le plan national | UN | تقديرات الفترة 2004-2005: 24 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 17 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين |
2006-2007 (objectif) : 7 % pour le personnel international et 5 % pour le personnel recruté sur le plan national | UN | هدف الفترة 2006-2007: 7 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين |
Comme on le voit à l'annexe III, le taux de vacance de postes moyen par rapport aux effectifs autorisés était de 40 % pour le personnel international et de 63 % pour le personnel recruté localement. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا. |
10. Les dépenses de personnel pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 octobre 1994 tiennent compte d'un taux de 15 % de postes vacants pour le personnel international et de 5 % pour le personnel local. | UN | ١٠ - وتكاليف الموظفين المتعلقة بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ تتضمن معدل شغور يبلغ ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين. |
21. On trouvera le détail du calcul des dépenses communes de personnel pour le personnel recruté tant sur le plan international que local à l'annexe X, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 35 % pour le personnel international et de 25 % pour le personnel local. | UN | التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين مفصلة على النحو الوارد في المرفق العاشر، بما في ذلك عامل شغور في الوظائف بنسبة ٣٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين. ' ٤ ' بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة |
Le taux de vacances de poste pour le personnel international s'étant établi en moyenne à 17 % au cours de la période considérée, des économies d'un montant de 158 800 dollars ont été réalisées au titre des dépenses communes de personnel. | UN | بلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين خلال الفترة قيد الاستعراض ١٧ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ١٥٨ دولار في إطار التكاليف العامة للموظفين. |
En fait, le pourcentage de postes vacants avait été de 16 % et 21 % pour le personnel international et local respectivement, contre un taux prévu de 10 % pour ces deux catégories de personnel. | UN | ففي الواقع شهدت البعثة معدلي شواغر فعليين بلغا 16 و 21 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين على التوالي، في مقابل معدل شغور متوقع بنسبة 10 في المائة بالنسبة لكل من الفئتين. |
Le Comité consultatif regrette que les états de paie soient encore établis au Siège pour le personnel international et à Arusha pour le personnel local. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لكون وظيفة إعداد كشوف المرتبات مازال يجرى القيام بها في المقر بالنسبة للموظفين الدوليين وفي أروشا بالنسبة للموظفين المحليين. |
Les estimations comprennent un montant destiné à couvrir la prime de risque à raison de 1 000 dollars par mois pour le personnel international et de 20 % du point médian du barème des traitements pour le personnel local. | UN | وتتضمن التقديرات مخصصات لتغطية بدل مخاطر في مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر للموظفين المحليين بنسبة ٢٠ في المائة من جدول مرتبات نقطة الوسط. |
Les taux d'abattement suivants ont été appliqués pour tenir compte des délais de recrutement : 20 % pour le personnel international, 15 % pour le personnel recruté sur le plan national et 20 % pour les Volontaires des Nations Unies. | UN | وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Le taux de vacance de postes moyen effectif pour le personnel international au cours de la période considérée a été de 39 %, contre 10 % prévus au budget. | UN | وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي بالنسبة للموظفين الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 39 في المائة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة. |
Les taux de vacance de postes ont été ajustés en conséquence tant pour les fonctionnaires internationaux que pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك. |
Sont incluses des dispositions spécifiques pour le personnel recruté sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation difficiles. | UN | وتشمل هذه السياسة أحكاما محددة بالنسبة للموظفين الدوليين العاملين في المواقع التي يكتنفها المشقة. |
S’étant renseigné, il a appris qu’une enquête était en cours, visant à savoir s’il convenait de continuer d’appliquer à Brindisi les coûts standard de Rome pour les traitements et les dépenses communes concernant le personnel international. | UN | وقد أبلغت اللجنة لدى استفسارها أنه يجري حاليا القيام بدراسة استقصائية بغية البت فيما إذا كان ينبغي الاستمرار في استخدام معدلات التكاليف القياسية لروما أو معدلات برينديزي للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين. |
En outre, un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué dans le cas du personnel international, mais aucun taux de vacance de postes n’a été appliqué dans le cas du personnel local. | UN | علاوة على ذلك، أُدرج عامل شغور قدره ٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين في حين لم يدرج أي عامل شغور بالنسبة للموظفين المحليين. |
Les traitements et dépenses communes de personnel afférentes au personnel international ont été calculés sur une base d'un pourcentage de postes vacants de 15 % et les dépenses afférentes au personnel local ont été calculées sur la base d'un pourcentage de postes vacants de 5 %. | UN | ويعكس تقدير تكاليف مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين معدل شواغر قدره 15 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين. |