"بالنسبة لمجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • pour le Conseil de sécurité
        
    • agissant du Conseil
        
    Il a suggéré, comme autre solution, d'avoir davantage recours aux ressources du Secrétariat, comme cela avait été fait pour le Conseil de sécurité. UN واقتُرح خيار آخر يقضي بدراسة إمكانية استخدام إضافي لموارد الأمانة العامة، كما حدث بالنسبة لمجلس الأمن.
    Les 12 derniers mois ont été une période particulièrement intense et difficile pour le Conseil de sécurité. UN لقد كانت الأشهر الـ 12 الماضية فترة عصيبة ومليئة بالتحديات على نحو خاص بالنسبة لمجلس الأمن.
    Même si le Conseil réexamine et renouvelle la plupart de ses mandats périodiquement, sur la base des expériences acquises et des enseignements tirés récemment, la notion de réexamen des mandats demeure valable et utile pour le Conseil de sécurité. UN وعلى الرغم من أن المجلس يستعرض ويجدد معظم الولايات التي أصدرها بصفة دورية، فإنه بناء على الخبرة والدروس المستفادة مؤخرا فإن مفهوم استعراض الولايات يظل صحيحا وله أهمية بالنسبة لمجلس الأمن.
    3.23 La répartition des ressources prévues pour le Conseil de sécurité est indiquée dans le tableau 3.12 ci-dessous. UN 3-23 ويرد في الجدول 3-12 أدناه توزيعُ الموارد بالنسبة لمجلس الأمن.
    Et, s'agissant du Conseil de sécurité, les rôles sont attribués à cet organe et exposés dans un article célèbre K. Herndl, " The'Forgotten'Competences of the Security Council " dans Festschrift für Rudolf Kirchschläger, Vienne (Autriche), 1990, p. 83 à 91. UN واﻷمثلة بالنسبة لمجلس اﻷمن هي اﻷدوار التي تسند إلى تلك الهيئة على النحو الموضح في مادة معروفة تماما)٧٦(.
    Des garanties économiques et financières représentent donc une question importante pour le Conseil de sécurité lorsqu'il cherche à prévenir et à maîtriser des conflits en Afrique ou à en empêcher la résurgence. UN ولذلك، فإن الضمانات الاقتصادية والمالية تمثل مسألة ذات خطر بالنسبة لمجلس الأمن في مهمته المتمثلة في منع نشوب الصراعات وإدارتها وإحباط تكرار حدوثها في أفريقيا.
    Le fait de collaborer avec des organisations régionales ou sous-régionales choisies de façon sélective lorsque cela est commode et politiquement opportun pour le Conseil de sécurité de l'ONU ne sert pas l'intérêt collectif lié à la recherche d'une paix et d'une sécurité durables. UN وأشير إلى أن الانتقائية والتعامل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على أساس انتقائي عندما يكون الأمر ملائما ومناسبا من الوجهة السياسية بالنسبة لمجلس الأمن لا يفيد المصلحة الجماعية فيما يتصل بإرساء السلام والأمن الدائمين.
    Les cofacilitateurs souscrivent à l'idée selon laquelle l'Assemblée générale devrait jouer son rôle de cofondatrice de manière plus visible et plus concrète. Cependant, il faut se garder de tout exercice purement mécanique, comme cela est vrai aussi pour le Conseil de sécurité. UN 117 - ويؤيد الميسرون الرأي بأن الجمعية العامة تشارك في دور أحد الوالدين للجنة وهو أمر لا بد من التأكيد عليه وإضفاء مزيد من الأهمية على أدائه، ومع ذلك وكما هو الحال بالنسبة لمجلس الأمن فأي ممارسات تؤدي للتنافس لا بد من تجنبها.
    S'agissant de l'exploitation forestière à la tronçonneuse, l'aspect le plus préoccupant pour le Conseil de sécurité et le Comité créé par la résolution 1521 (2003) est la question de savoir qui seront les principaux bénéficiaires, comme dans le cas des permis d'exploitation privée. UN 209 - وكما هو الشأن بالنسبة لتراخيص الاستخدام الخاص، فإن الشاغل الأهم بالنسبة لمجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003)، فيما يتعلق بقطع الأشجار باستخدام المنشار الآلي يتمثل في معرفة الجهة التي ستجني أكبر قدر من المنفعة.
    35. La question est bien sûr moins simple s'agissant du Conseil parce qu'elle est dans une certaine mesure compliquée par la distinction entre les Chapitres VI et VII et entre les " différends " et " situations " . UN ٣٥ - والمسألة بالطبع ليست بهذه البساطة بالنسبة لمجلس اﻷمن ﻷن ما يعقﱢدها، إلى حد ما، هو التمييز بين الفصل السادس والفصل السابع وبين النزاعات والحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus