"بالنسبة لمنظمتنا" - Traduction Arabe en Français

    • pour notre Organisation
        
    Le Sommet mondial pour le développement social devant se tenir à Copenhague en 1995 constitue une échéance significative pour notre Organisation. UN إن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن ستكون حدثا هاما بالنسبة لمنظمتنا.
    L'adoption par consensus de la Stratégie en 2006 a été un évènement marquant pour notre Organisation. UN لقد كان اعتماد الاستراتيجية بتوافق الآراء في عام 2006 حدثا مشهودا بالنسبة لمنظمتنا.
    L'année 2003 a été, sans l'ombre d'un doute, une période très difficile pour notre Organisation. UN لقد كان عام 2003 دون أدنى شك مرحلة بالغة الصعوبة بالنسبة لمنظمتنا.
    Assurer un monde sans privation ni marginalisation doit rester le défi le plus important pour notre Organisation. UN والتحدي المتمثل في ضمان عالم خالٍ من الحرمان والتهميش يجب أن يظل التحدي اﻷكبر بالنسبة لمنظمتنا.
    C'est là une question d'une importance primordiale pour notre Organisation, qui apporte ainsi sa pierre à l'édifice en construction. UN وهذا أمر يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لمنظمتنا لأنه يتماشى مع الجهود التي بذلناها سابقا.
    Nous participerons de façon constructive aux débats sur cette question si importante pour notre Organisation et ses États Membres. UN وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها.
    pour notre Organisation, cela revient à engager des réformes dignes de ce nom au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et dans ses organes subsidiaires et au Secrétariat. UN ويعني هذا بالنسبة لمنظمتنا المضي في القيام بإصلاحات جدية داخل مجلس الأمن، والجمعية العامة والهيئات التابعة لها، والأمانة العامة.
    Comme l'a déclaré le Secrétaire général dans son rapport, le sort des peuples de l'Afrique, où se poursuivent de nombreux conflits, est une cause majeure de préoccupation pour notre Organisation. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره فإن محنة الشعوب في أفريقيا، حيث لا يزال هناك الكثير من الصراع، أولوية قصوى بالنسبة لمنظمتنا.
    Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation. UN وهذه سنة حاسمة بالنسبة لمنظمتنا.
    Enfin, l'absence d'accord entre pays Membres sur la question des personnes déplacées dans leur propre pays pour des raisons de conflits internes au cours de la session du Conseil économique et social de juillet est un échec profondément, profondément regrettable pour notre Organisation. UN أخيرا، إن عدم التوصل إلى اتفاق بين الدول الأعضاء فيما يتصل بالأشخاص المشردين داخليا نتيجة للصراعات الداخلية، في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في تموز/يوليه الماضي، يعتبر قصورا مؤسفا للغاية بالنسبة لمنظمتنا.
    Le Président Deby : La cérémonie à laquelle nous assistons depuis deux jours constitue un moment privilégié car elle marque un tournant important pour notre Organisation. UN الرئيس ديبي )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن الاحتفال الذي نشارك فيه منذ يومين يمثل مناسبة متميزة، ﻷنه إيذان بمرحلة تحول هامة بالنسبة لمنظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus