"بالنسبة لوفده" - Traduction Arabe en Français

    • pour sa délégation
        
    • pour la délégation
        
    • délégation du
        
    Certains éléments du paragraphe 42 sont inacceptables pour sa délégation. UN وأردف قائلا إن بعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده.
    L'érosion de la confiance dans les piliers du régime est une source de préoccupation pour sa délégation et pour l'ensemble de la communauté internationale. UN وقال إن تآكل الثقة في أعمدة النظام تعتبر مصدراً للقلق بالنسبة لوفده وللمجتمع الدولي بأسره.
    23. M. NOUR (Égypte) dit que la question du personnel fourni à titre gracieux présente beaucoup d'importance pour sa délégation. UN ٢٣ - السيد نور )مصر(: قال إن مسألة تقديم اﻷفراد دون مقابل ذات أهمية كبيرة بالنسبة لوفده.
    Par conséquent, si la partie de la proposition relative à la responsabilité peut être ouverte à compromis, la partie afférente aux obligations est inacceptable pour sa délégation, pour les raisons énoncées par le représentant de l'Espagne. UN واستطرد قائلا إنه بناء على ذلك، في الوقت الذي قد يظل فيه الجزء المتعلق بالمسؤولية في الاقتراح مفتوحا أمام حل توافقي، فإن الجزء المتعلق بالالتزامات غير مقبول بالنسبة لوفده للأسباب التي ذكرها ممثل أسبانيا.
    Le mécanisme intergouvernemental de suivi du processus de financement du développement demeure un sujet de préoccupation pour la délégation nicaraguayenne. UN إذ ما برحت آلية المتابعة الحكومية الدولية لعملية تمويل التنمية مصدر قلق بالنسبة لوفده.
    C'est la raison pour laquelle la délégation du Royaume-Uni n'est guère préoccupée par le fait que la Commission n'ait pas adopté de résolution de fond sur la question. UN ولهذا السبب فإن عدم اتخاذ قرار موضوعي بشأن هذا الموضوع ليس محل قلق شديد بالنسبة لوفده.
    15. M. RENGER (Allemagne) dit que cette question est un sujet de préoccupation pour sa délégation. UN 15- السيد رينغر (ألمانيا): قال إن المسألة تعتبر ذات أهمية بالنسبة لوفده.
    42. M. CALOVSKI (ex-République yougoslave de Macédoine) déclare que la question de la marginalisation présente un intérêt particulier pour sa délégation, préoccupée par l'absence de mécanismes préventifs qui pourraient s'opposer à ce phénomène en période de mondialisation. UN ٤٢ - السيد كالوفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قال إن مسألة التهميش لها أهمية خاصة بالنسبة لوفده الذي يشعر بالقلق لغياب اﻵليات الوقائية للتصدي لهذه الظاهرة في عهد العولمة.
    43. M. NUSSBAUM (Canada) dit que le principe de la non-discrimination est important pour sa délégation, qui le considère comme un facteur important dans la tendance croissante à invoquer la responsabilité civile en cas de dommage transfrontière. UN ٣٤ - السيد نسبوم )كندا(: قال إن مبدأ عدم التمييز مهم بالنسبة لوفده الذي يرى أنه يشكل أحد العوامل الهامة في الاتجاه المتنامي إلى الاعتماد على المسؤولية المدنية كجبر للضرر العابر للحدود.
    24. M. THEUAMBOUNMY (République démocratique populaire lao) dit que le texte du projet d'articles de la CDI sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation est dans l'ensemble acceptable pour sa délégation. UN ٢٤ - السيد توامبوغي )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية(: قال إن نص مشروع المواد الذي وضعته لجنة القانون الدولي لقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية يعد مقبولا في مجموعه بالنسبة لوفده.
    22. M. CROOK (États-Unis d’Amérique) dit que le problème pour sa délégation est qu’il n’y a pas d’accord général sur le contenu des principes et règles du droit international applicables dans les conflits armés; l’amendement des États-Unis vise à préciser que les seules règles applicables sont celles qui lient l’État particulier qui protège un cours d’eau. UN ٢٢ - السيد كروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن المشكلة بالنسبة لوفده كانت تكمن في عدم وجود اتفاق عام فيما يتعلق بمضمون مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجب تطبيقها في النزاعات المسلحة؛ وأن التعديل يسعى إلى توضيح أن القواعد الوحيدة التي يجب تطبيقها هي القواعد التي تلزم الدول المعنية التي تحمي الممر المائي.
    Il n’est pas nécessaire de prévoir de mécanisme d’acceptation facultative, et l’article 7 bis n’est donc pas acceptable pour la délégation coréenne. UN وليست هناك حاجة الى آلية اختيار التقيد ، والمادة ٧ مكررا تعتبر لهذا غير مقبولة بالنسبة لوفده .
    pour la délégation russe, savoir si la disposition en question est une disposition de fond ou de procédure présente peu d'intérêt pratique. UN 62 - ورأى أن ليس من الأهمية العملية بالنسبة لوفده ما إذا كان البند المطروح يتم تعريفه على أنه فني أو إجرائي.
    Toutefois, étant donné le caractère complexe des problèmes, la délégation du Bélarus juge tout à fait acceptable la tenue de conférences régionales préliminaires. UN ولكن نظرا للطبيعة المعقدة للمشكلة، فإن عقد مؤتمرات إقليمية كخطوة أولى أمر مقبول تماما بالنسبة لوفده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus