"بالنظر في تقارير" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen des rapports
        
    • examen des rapports présentés par
        
    • les rapports des
        
    • examiner les rapports
        
    • examen des rapports du
        
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des états parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Il a accueilli avec intérêt leurs contributions à l'examen des rapports présentés par les États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Il a accueilli avec intérêt leurs contributions à l'examen des rapports présentés par les États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Il accueille par ailleurs avec satisfaction la proposition du Comité des droits de l'enfant d'examiner les rapports des États Parties en deux chambres afin d'améliorer son efficacité. UN وبالإضافة لذلك، أعرب عن ارتياحه لاقتراح لجنة حقوق الطفل بتنفيذ عملها الخاص بالنظر في تقارير الدول الأطراف في قاعتين بهدف زيادة فعاليتها.
    Sa décision d'examiner le rapport de 1999 lors de la session en cours semble témoigner de son engagement d'examiner les rapports du Corps commun d'inspection en tenant davantage compte des délais impartis. UN ويبدو أن مقررها القاضي بالنظر في تقرير عام 1999 في هذه الدورة يشير إلى التزامها بالنظر في تقارير الوحدة في الوقت المناسب بصورة أكبر.
    Il s'est félicité de leurs contributions lors de l'examen des rapports présentés par les États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Il s'est félicité de leurs contributions lors de l'examen des rapports présentés par les États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Leurs méthodes de travail, en particulier celles relatives à l'examen des rapports de pays, pourraient être sensiblement améliorées. UN وهناك نطاق كاف لتحسين طرائق العمل وخاصة ما يتعلق منها بالنظر في تقارير البلدان.
    Tout en se félicitant de leurs contributions lors de l'examen des rapports présentés par les États parties, il les a encouragées à coopérer plus activement avec lui en lui soumettant des informations par pays. UN وترحب اللجنة بإسهاماتها فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف، إلا أنها تشجعها في نفس الوقت على التعاون معها بمزيد من الفعالية عن طريق تقديم المعلومات الخاصة بكل بلد.
    SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR l'examen des rapports DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    2. Comité chargé de l'examen des rapports des États : directives HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2 UN 2 - اللجنة المكلفة بالنظر في تقارير الدول: المبادئ التوجيهية HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2
    Il a particulièrement apprécié leurs contributions lors de l'examen des rapports présentés par les États parties. UN ورحبت بوجه خاص بالمساهمات التي قدمتها فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Il a particulièrement apprécié leurs contributions lors de l'examen des rapports des États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Il a particulièrement apprécié leurs contributions lors de l'examen des rapports des États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    56. M. Diaconu a suggéré, au sujet de l'examen des rapports des États parties, plusieurs améliorations qui pourraient être appliquées immédiatement. UN 56- اقترح السيد دياكونو عدة تحسينات يمكن اجراؤها فوراً فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Tout en se félicitant de leurs contributions lors de l'examen des rapports présentés par les États parties, il les a encouragées à coopérer plus activement avec lui en soumettant des informations par pays. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف، وشجعتها على التعاون بصورة أكبر مع اللجنة عن طريق تقديم معلومات قُطرية.
    21. À sa 1re séance, le 29 avril 2002, le Comité a confirmé sa décision d'examiner les rapports des États parties suivants à sa vingtneuvième session: UN 21- وأكدت اللجنة، في جلستها الأولى المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2002، قرارها المتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف التالية في دورتها التاسعة والعشرين:
    Le Comité consultatif estime, à cet égard, qu'il convient d'examiner les enseignements tirés de cette innovation pour déterminer dans quelle mesure elle permettra éventuellement d'accélérer l'examen des rapports du Corps commun d'inspection par les divers organes délibérants auxquels ils sont adressés. UN وترى اللجنة في هذا الصدد أنه يتعين النظر في الدروس المستفادة من هذا الابتكار للتحقق من مدى تعجيل هذا الإجراء بالنظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة من جانب شتى الهيئات التشريعية التي قد توجه هذه التقارير إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus