"بالنفايات الخطرة" - Traduction Arabe en Français

    • aux déchets dangereux
        
    • évacuation de déchets dangereux
        
    • déchets dangereux dans
        
    • gestion des déchets dangereux
        
    • à des déchets dangereux
        
    1. Publications des Nations Unies ayant trait aux déchets dangereux 8 UN منشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالنفايات الخطرة
    Collaborer aux composantes du partenariat sur les questions relatives aux déchets dangereux. UN التعاون في إطار مكونات الشراكة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالنفايات الخطرة.
    Deux assistants à la cession du matériel chargés de superviser et de coordonner les opérations relatives aux déchets dangereux (création de postes) UN مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تنسيق العمليات المتصلة بالنفايات الخطرة والإشراف عليها
    Les terrains contaminés du fait de l'évacuation de déchets dangereux doivent être recensés et des mesures correctives doivent être adoptées. UN وينبغي تحديد اﻷراضي الملوثة بالنفايات الخطرة واتخاذ اﻹجراءات لمعالجتها.
    Méthodes visant à systématiser l'information sur les déchets dangereux dans le secteur de la production UN طرق نظم المعلومات المتعلقة بالنفايات الخطرة في قطاع الإنتاج
    Comme on l'a vu dans la section D ci-dessus, la gestion des déchets dangereux, y compris des pesticides hors d'usage, laisse toujours à désirer et la région est toujours une destination pour le trafic illégal des déchets dangereux. UN وكما ورد في الفرع دال أعلاه، فإن إدارة النفايات الخطرة، بما فيها المبيدات التي بطل استعمالها، لا تزال غير كافية، ولا تزال المنطقة مقصدا للاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة.
    Encadré 1 PUBLICATIONS DES NATIONS UNIES AYANT TRAIT aux déchets dangereux UN المربع رقم ١ - منشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالنفايات الخطرة
    Le PNUE et le secrétariat de la Convention de Bâle publient, avec, dans certains cas, l'aide des pays, des documents de référence sur la législation relative aux déchets dangereux et son application. UN ويقوم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل بنشر وثائق ارشادية بشأن التشريعات المتصلة بالنفايات الخطرة وإنفاذها، وتدعمهما في ذلك مساعدات خاصة بكل قطر على حدة في بعض الحالات.
    Pour aider les pays à faire face à ces problèmes, un programme de travail a été mis au point, axé en premier lieu sur l'amélioration du contrôle et de l'évaluation des risques liés à l'activité industrielle et aux déchets dangereux dans la vallée de Ferghana. UN وتم وضع برنامج عمل لمساعدة البلدان في معالجة هذه المشكلات بالتركيز في المقام الأول على تحسين أعمال الرصد والتقييم للمخاطر المرتبطة بالنفايات الخطرة والأنشطة الصناعية في وادي فيرغانه.
    Selon ce mémorandum, les deux organisations sont censées mettre en commun leur expertise pour développer leurs capacités mutuelles, travailler ensemble sur les programmes de sensibilisation aux déchets dangereux et à la pollution marine, et se soutenir mutuellement pour les activités de formation technique et juridique. UN وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني.
    Selon ce mémorandum, les deux organisations sont censées mettre en commun leur expertise pour développer leurs capacités mutuelles, travailler ensemble sur les programmes de sensibilisation aux déchets dangereux et à la pollution marine, et se soutenir mutuellement pour les activités de formation technique et juridique. UN وطبقاً للاتفاق تتقاسم المنظمتان الخبرة لبناء قدراتهما المتبادلة، ويعملان معاً لإزكاء الوعي بالنفايات الخطرة والتلوث البحري كما تساند كل منهما الأخرى في التدريب التقني والقانوني.
    64. Enfin, les obligations fixées dans les conventions sont souvent inadaptées pour traiter les problèmes liés aux déchets dangereux. UN 64- ثالثاً، عادة ما تكون الالتزامات الواردة في الاتفاقيات غير كافية لمعالجة المشكلات المتعلقة بالنفايات الخطرة.
    En outre, ils insistent sur l'importance que revêt un examen d'ensemble de cette question, sur la base de la décision récente du Conseil d'administration du PNUE concernant le chapitre d'Action 21 consacré aux déchets dangereux. UN وهي تؤكد فضلا عن ذلك على أهمية الاضطلاع بدراسة عامة لهذه المسألة تستند الى خلفية القرار الذي اتخذه مؤخرا مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أساس الفصل المتعلق بالنفايات الخطرة من جدول أعمال القرن ٢١.
    Conformément aux dispositions de la Convention de Bâle, des normes relatives aux déchets dangereux ont été publiées au Bulletin officiel. Une nouvelle loi sur la biodiversité est également en cours d'élaboration pour appliquer les dispositions relatives à l'adhésion à la Convention sur la diversité biologique et les avantages qui en découlent. UN ووفقا لاتفاقية بازل، نُشرت الأنظمة المتعلقة بالنفايات الخطرة في الجريدة الرسمية ويجري إعداد قانون جديد بشأن التنوع البيولوجي من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلقة بإمكانيات الاستفادة وتقاسم المنافع.
    Les capacités dont disposent les pays en développement pour traiter les questions relatives aux déchets dangereux devraient être renforcées en consolidant les services nationaux de gestion des déchets chargés de mettre au point et d'appliquer les politiques et stratégies pertinentes, d'élaborer les législations et les réglementations et d'en assurer l'application. UN 38 - كما ينبغي تعزيز قدرات البلدان النامية على معالجة المسائل المتعلقة بالنفايات الخطرة وذلك عن طريق تعزيز وحدات الإدارة الوطنية للنفايات الخطرة المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة، وعن طريق وضع تشريعات وتنظيمات وضمان تنفيذها.
    117. Dans cette résolution, la Commission met tout particulièrement en relief les deux principaux instruments internationaux relatifs aux déchets dangereux : la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et la Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer des déchets dangereux et le contrôle de leurs mouvements transfrontières en Afrique. UN ٧١١- وتشدد اللجنة في قرارها تشديداً خاصاً على الصكين الدولين الرئيسيين المتعلقين بالنفايات الخطرة: اتفاقية بازل بشأن مراقبة التحركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والتخلص منها واتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد جميع أنواع النفايات الخطرة داخل أفريقيا ومراقبة تحركها عبر الحدود.
    Les renseignements communiqués en vertu de l'alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 13 se rapportent aux déchets dangereux et autres déchets pour lesquels une Partie désire interdire en totalité ou en partie l'importation, chacune des Parties exerçant le droit qui lui est reconnu au titre de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 4. UN 4 - وتتعلق الإخطارات الواردة بموجب المادة 13 الفقرة 2 (ج) بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي يود طرف ما أن يفرض عليها حظراً كلياً أو جزئياً، بوصفه حقاً لكل طرف منصوص عليه بموجب المادة 4 الفقرة 1 (أ).
    Le secrétariat de la Convention de Bâle a établi une analyse juridique de l'application de la Convention aux déchets dangereux et autres déchets générés à bord des navires à la lumière des compétences respectives en matière de déchets dangereux et autres déchets de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78. UN 216 - أعدت أمانة اتفاقية بازل تحليلا قانونيا لتطبيق الاتفاقية على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن، تناول اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (ماربول 73/78) فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات().
    Les terrains contaminés du fait de l'évacuation de déchets dangereux doivent être recensés et des mesures correctives doivent être adoptées. UN وينبغي تحديد اﻷراضي الملوثة بالنفايات الخطرة واتخاذ اﻹجراءات لمعالجتها.
    Les terrains contaminés du fait de l'évacuation de déchets dangereux doivent être recensés et des mesures correctives doivent être adoptées. UN وينبغي تحديد اﻷراضي الملوثة بالنفايات الخطرة واتخاذ اﻹجراءات لمعالجتها.
    L'étude de pays servira d'étude de cas pour contribuer à adapter le Manuel de la Convention de Bâle sur les déchets dangereux dans la région UN تستخدم دراسة البلدان كدراسات حالات وذلك للمساعدة في تطبيق اتفاقية بازل المتعلقة بالنفايات الخطرة في المنطقة
    Les Instructions techniques sur la gestion des déchets dangereux réglementent la planification, la délivrance des autorisations et les procédures d'approbation des plans, puis la construction et l'exploitation des installations d'élimination des déchets. UN تنظم التعليمات الخاصة بالنفايات الخطرة T1 إجراءات التخطيط، الحصول على التراخيص والتصديق، وإنشاء وتشغيل مرافق التخلص من النفايات، وجعل هذه المرافق مميزة وواضحة لجمهور العامة، من خلال مستلزمات الزي الخاصة للمستخدمين والمشغلين.
    Résumé des aspects particuliers des enquêtes sur les crimes se rapportant à des déchets dangereux UN جيم- موجز للجوانب الفريدة في التحقيقات الخاصة بالنفايات الخطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus