"بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية" - Traduction Arabe en Français

    • aux dépenses imprévues et extraordinaires
        
    • les dépenses imprévues et extraordinaires
        
    La nature des activités financées au titre de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires a évolué au fil des ans. UN 25 - وقد تطورت على مدار السنوات طبيعة الأنشطة الممولة استنادا إلى القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    À l’heure actuelle, vu la possibilité qu’elle lui offre d’engager des dépenses pour des opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général n’a plus à recourir à cette fin aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وفي ضوء التسهيل المتاح للأمين العام بموجب ذلك القرار، فإن سلطته في الدخول في التزامات بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية لم تعد تُمارس فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    Il a fait observer que la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires avait été appliquée dans le passé à un certain nombre d’activités qui n’étaient pas imprévues et qui en fait avaient un caractère permanent. UN وأشارت إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية قد طُبقّ في الماضي على عدد من الأنشطة التي لم تكن غير منظورة، بل كانت تتسم بطابع مستمر.
    Projet de résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN مشروع قرار يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية
    Ces dépenses seraient comptabilisées dans les rapports sur l'exécution du budget conformément à la pratique suivie pour les dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix et de la sécurité, à la Cour internationale de Justice et à la sécurité du personnel, et les montants seraient imputés aux budgets pertinents. UN وسيُبلغ عن هذه النفقات في تقارير الأداء طبقا للممارسة المتبعة في ما يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية المتصلة بالسلام والأمن ومحكمة العدل الدولية، وسلامة الموظفين، وستوزع الحصص على الميزانيات ذات الصلة.
    On voit donc que le Secrétaire général a pris des mesures pour que les missions politiques spéciales dont le mandat est régulièrement reconduit ne soient plus financées en vertu des dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN 15 - وبناء على ذلك، اتخذ الأمين العام تدابير لكفالة ألا يستمر تمويل البعثات السياسية الخاصة، التي يجري تمديدها بصورة منتظمة، في إطار أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Propositions relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme (décision 3/104) UN المقترحات المتصلة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية الناشئة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان (القرار 3/104)
    Votre demande devrait plutôt relever du paragraphe 1 de la résolution 56/256 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour l'exercice biennal 20022003. UN وبالأحرى، فإن طلبكم يمكن أن ينضوي تحت الفقرة 1 من قرار الجمعية 56/256 المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية لفترة السنتين 2002-2003.
    5. Décide en outre, à cet égard, que les résolutions et procédures budgétaires relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires, aux opérations de maintien de la paix et aux tribunaux régiront l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la présente résolution; UN " ٥ - تقرر أيضا، في هذا الصدد، أن يخضع قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، المشار إليهم في الفقرة ٤ من هذا القرار، لما يتصل بالموضوع من قرارات الميزانية وإجراءات متصلة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية وعمليات حفظ السلم والمحاكم؛
    Des économies imprévues ayant été réalisées dans l’exécution d’autres activités relatives à des missions politiques spéciales, inscrites au budget-programme, il a été possible de financer les nouvelles activités relatives aux Balkans et à l’Angola sans qu’il soit nécessaire d’avoir recours aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN 23 - وقد تحققت وفورات بالمصادفة في الميزانية البرنامجية للأنشطة الأخرى المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة، مما جعل من الممكن تحديد الموارد اللازمة لاستيعاب تلك الأنشطة الجديدة في منطقة البلقان وأنغولا دون الحاجة إلى اللجوء إلى أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    * Le montant de 2 110 100 dollars prévu au titre de la résolution 19/22 du Conseil des droits de l'homme, qui représente les engagements autorisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/249 sur les dépenses imprévues et extraordinaires, figure dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice 2012-2013. UN * تم الإبلاغ بصورة منفصلة، في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، عن مبلغ 100 110 2 دولار الناتج عن قرار مجلس حقوق الإنسان 19/22 المتعلق بسلطة الالتزام بموجب قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    a Le montant de 3 857 800 dollars prévu au titre des résolutions 22/13 et 22/24 du Conseil des droits de l'homme, qui représente les engagements autorisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/249 sur les dépenses imprévues et extraordinaires, figure dans le deuxième rapport sur l'exécution du budgetprogramme de l'exercice 2012-2013. UN (أ) تم الإبلاغ بصورة منفصلة، في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، عن مبلغ 800 857 3 دولار الناتج عن قراري مجلس حقوق الإنسان 22/13 و 22/24 المتعلقين بسلطة الالتزام بموجب قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus