"بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية" - Traduction Arabe en Français

    • aux dépenses imprévues et extraordinaires
        
    • les dépenses imprévues et extraordinaires
        
    • des dépenses imprévues et extraordinaires
        
    • les dépenses imprévues ou extraordinaires
        
    • les montants
        
    Le tableau 1 illustre les différentes modalités d'application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ويوضح الجدول اﻷول الاستخدامات المختلفة للقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    APPLICATION DE LA RÉSOLUTION 48/229 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, RELATIVE aux dépenses imprévues et extraordinaires UN استخدام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    La section III contient une analyse de l'utilisation qui est faite des dépenses effectives et des plafonds correspondants certifiés par le Président de la Cour, en application de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ويقدم الجزء الثالث تحليلا لخلفية استخدام النفقات المحددة والحدود القصوى الموازية من الموارد التي شهد بها رئيس المحكمة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Montants engagés en vertu des dispositions des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN الالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Un certain nombre de délégations ont appuyé cette approche, tandis que d'autres se sont demandé si les dispositions habituelles concernant les dépenses imprévues et extraordinaires ne suffiraient pas. UN وقد أيد عدد من الوفود هذا النهج، بينما تساءل آخرون عن كفاية الترتيبات العادية المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Il faudrait dès lors prévoir dans le Règlement qu'une telle décision pourrait être prise sur le fondement d'une décision de la Réunion des États Parties se rapportant aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN لذا ينبغي النص، في النظام المالي، على إمكانية اتخاذ مقرر كهذا استنادا إلى مقرر سار يتخذه اجتماع الدول الأطراف فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من هذا القبيل.
    Dépenses engagées conformément aux dispositions des résolutions 58/273 et 59/276 relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires, et à la suite de décisions d'organes directeurs UN الالتزامات التي تم الدخول فيها بموجب أحكام القرارين 58/273 و 59/276 المتعلقين بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بقرارات أجهزة تقرير السياسة.
    À cet égard, il rappelle qu'il avait autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 1 347 000 dollars et de 5 788 600 dollars pour la période allant du 1er août 1994 au 31 janvier 1995, conformément à la résolution 48/229 de l'Assemblée générale du 23 décembre 1993 relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وتستذكر اللجنة في هذا السياق، أنها كانت قد وافقت على دخول اﻷمين العام في التزامات بمبلغين هما ٠٠٠ ٣٤٧ ١ دولار و ٦٠٠ ٧٨٨ ٥ دولار للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Dépenses engagées conformément aux dispositions de la résolution 60/249 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, et à la suite de décisions d'organes directeurs UN التغيرات في أسعار الصرف الالتزامات التي تم الدخول فيها بموجب أحكام القرار 60/249 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية والمتصلة بقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Elle ne peut donc souscrire ni à la proposition du Secrétaire général ni aux recommandations correspondantes du Comité consultatif, qui sont contraires aux résolutions 41/213 et 42/211 et à la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وبالتالي لا يمكنه تأييد اقتراح الأمين العام أو توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، التي تتعارض مع قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 والقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Dépenses engagées conformément aux dispositions de la résolution 60/249 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, et à la suite de décisions d'organes directeurs UN التغيرات في أسعار الصرف الالتزامات التي تم الدخول فيها بموجب أحكام القرار 60/249 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية والمتصلة بقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Votre demande devrait plutôt relever du paragraphe 1 de la résolution 56/256 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وبالأحرى، فإن طلبكم يمكن أن ينضوي تحت الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 56/256 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2002-2003.
    Le financement des dépenses prévues pour le début de l'année 2013 est régi par une autorisation d'engagement, conformément aux dispositions adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/249 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 2012-2013, sous réserve que le Secrétaire général atteste que ces dépenses ont trait au maintien de la paix et de la sécurité. UN أما خلال الفترة الأولى من عام 2013، فإن احتياجات المبعوث الخاص تموَّل عن طريق سلطة الالتزام الممنوحة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2012-2013، التي يشهد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلام والأمن.
    III. Montants engagés en vertu des dispositions des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires 15 UN الثالث - الالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقـة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    les montants engagés de 1988 à 1995 en vertu des dispositions des résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires figurent à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٥.
    Dans l'hypothèse où le Conseil n'établirait pas clairement si la MINUCI est une opération de maintien de la paix ou une mission politique spéciale, le Secrétaire général demanderait au Comité consultatif de l'autoriser à engager les dépenses nécessaires en les imputant sur le fonds de roulement, selon les procédures régissant les dépenses imprévues et extraordinaires. UN وفي حالة عدم وضوح ما إذا كان المجلس قد قرر أن تكون البعثة بمثابة عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة، يمكن للأمين العام إلتماس موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في الالتزامات الضرورية في إطار صندوق رأس المال المتداول، باستخدام الإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    On trouvera ci-après des informations sur les dépenses imprévues et extraordinaires et sur celles qui découlent de décisions d'organes directeurs. UN 13 - ترد أدناه المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الخاصة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة.
    Plus récemment, en 2006, le Secrétaire général a attesté que les dépenses liées à la création d'une Commission d'enquête indépendante spéciale pour le Timor-Leste avaient trait au maintien de la paix et de la sécurité, ce qui a permis de les financer en application de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    Résolution 64/246 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN قرار الجمعية العامة 64/246 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    La deuxième consisterait à porter de 10 à 50 millions de dollars le montant maximum des dépenses imprévues et extraordinaires que le Secrétaire général est autorisé à engager avec l'assentiment du Comité consultatif. UN وقدم خياراً ثانياً هو زيادة السلطة التقديرية للأمين العام في ما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من 10 ملايين دولار حالياً إلى 50 مليون دولار، بموافقة اللجنة الاستشارية.
    1. Approuve la demande de porter à 200 000 dollars des États-Unis le plafond prévu dans la résolution sur les dépenses imprévues ou extraordinaires pour les dépenses que le Président de la Cour peut certifier sans l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à l'occasion de la nomination de juges ad hoc, avec effet à partir de l'exercice biennal 2006-2007; UN 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأعلى البالغ 000 200 دولار المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي قد يقررها رئيس محكمة العدل الدولية دون موافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus