Les éléments constitutifs des infractions de corruption s'appliquent largement au trafic d'influence. | UN | وتنطبق العناصر المكوِّنة لجرائم الرشوة إلى حدّ كبير فيما يتعلق بالمتاجرة بالنفوذ كذلك. |
Soustraction; trafic d'influence; abus de fonctions; et enrichissement illicite | UN | الاختلاس؛ المتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف والإثراء غير المشروع |
Néanmoins, le trafic d'influence n'est pas un délit lorsqu'il concerne la prise de décisions par un agent public étranger, ou par un membre d'une assemblée politique étrangère. | UN | غير أنَّ المتاجرة بالنفوذ لا تُعدُّ جريمة عندما يتعلق الأمر بقرار يتخذه موظف عمومي أجنبي أو عضو في هيئة سياسية أجنبية. |
Les règles régissant la compétence pénale énoncées dans le Code pénal s'appliquent à toutes les infractions de corruption et de trafic d'influence. | UN | وتنطبق قواعد الولاية القضائية الجنائية بصيغتها الواردة في القانون الجنائي على جميع جرائم الرشوة والمتاجرة بالنفوذ. |
La Jordanie a signalé que la même combinaison de dispositions législatives était utilisée pour incriminer la corruption et le trafic d'influence dans leurs formes tant actives que passives. | UN | وأفاد الأردن باستخدام مجموعة الأحكام التشريعية نفسها لتجريم الرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ بشكله النشط والسالب. |
Nécessité d'envisager la possibilité d'incriminer le trafic d'influence en tant qu'acte autonome lié à la corruption mais distinct de l'infraction de corruption. | UN | تقصي إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ باعتبارها فعلاً قائماً بذاته ومتصلاً بالفساد يتميز عن جريمة الرشو. إنفاذ القانون |
L'article 339 confère le caractère d'infraction pénale au trafic d'influence actif et passif, et est conforme aux dispositions de la Convention. | UN | وتجرّم المادة 339 المتاجرة بالنفوذ بشكليها الفاعل والسلبي، وهي تتوافق مع مقتضيات الاتفاقية. |
La Suisse a exprimé son intention de réexaminer la possibilité d'incriminer le trafic d'influence de manière directe et doit être encouragée dans ce sens. | UN | وقد أعربت سويسرا عن اعتزامها إعادة النظر في إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ مباشرة وينبغي تشجيعها على أن تفعل ذلك. |
Le Code pénal timorais incrimine le trafic d'influence. | UN | ويجرِّم قانون العقوبات المتاجرة بالنفوذ. |
Le trafic d'influence n'est érigé en infraction pénale que sous sa forme passive, et ne correspond pas entièrement à l'article 18 de la Convention. | UN | والمتاجرة بالنفوذ مجرَّمة فقط في شكلها السلبي، إلا أنَّ التجريم لا يتماشى تماما مع المادة 18 من الاتفاقية. |
Un amendement est en préparation, qui doit permettre d'incriminer le trafic d'influence sous ses formes active et passive. | UN | ويجري إعداد تعديل لتجريم المتاجرة بالنفوذ بالكامل في شكليه السلبي والإيجابي. |
Il n'existe aucune disposition spécifique concernant le trafic d'influence. | UN | ولا تُوجد أحكامٌ محددةٌ بخصوص مسألة المتاجرة بالنفوذ. |
Les statistiques relatives à la version passive de l'infraction ont été communiquées, mais il a été signalé qu'il n'y avait eu aucun cas de trafic d'influence actif. | UN | ورغم تقديم إحصاءات عن جرائم المتاجرة المتفاعلة بالنفوذ، أُفيد بعدم تسجيل حالات متاجرة فاعلة بالنفوذ. |
L'article 3 s'applique également aux cas de trafic d'influence et de corruption dans le secteur privé. | UN | وتُطبَّق المادة 3 أيضا على قضايا المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص. |
Le trafic d'influence passif fait l'objet de l'article 430 du Code pénal. | UN | وتتناول المادة 430 من المدونة الجنائية مسألة المتاجرة غير الفاعلة بالنفوذ. |
La corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que le trafic d'influence et les infractions comptables devraient également faire partie des négociations. | UN | كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات. |
Certains éléments du trafic d'influence actif et passif sont incriminés dans la loi de 1936 sur les peines applicables à l'exercice abusif et illicite d'influence. | UN | ويُجرِّم قانون معاقبة ممارسة النفوذ الجائرة وغير المشروعة لعام 1936 بعض عناصر المتاجرة بالنفوذ سلباً وإيجاباً. |
Le trafic d'influence, actif et passif, est visé à l'article 39 de la loi sur l'intégrité dans la fonction publique. | UN | وتخضع المتاجرة الفاعلة والسلبية بالنفوذ للمادة 39 من قانون النزاهة في الوظائف العمومية. |
La législation néerlandaise ne comporte pas de dispositions spécifiques sur le trafic d'influence. | UN | ولا توجد أحكام محدَّدة بشأن المتاجرة بالنفوذ في التشريعات الهولندية. |
Le trafic d'influence est incriminé à l'article 5d du chapitre 10 du Code pénal. | UN | وتجرِّم المادة 5د من الفصل 10 من القانون الجنائي فعلَ المتاجرة بالنفوذ. |
Les cours de sûreté sont marquées par des jeux d'influences politiques et elles sont traditionnellement injustes. | UN | فمحاكم أمن الدولة تتسم بالنفوذ السياسي وبأن لها تاريخا في الظلم والإجحاف. |