"بالنيابة عن بلدي" - Traduction Arabe en Français

    • au nom de mon pays
        
    Je souhaiterais cependant faire quelques observations au nom de mon pays. UN ولكني أود أن أبدي بضع ملاحظات بالنيابة عن بلدي.
    J'étais fier de signer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires au nom de mon pays. UN ولقد كان من دواعي الفخر لي أن أوقع بالنيابة عن بلدي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Aujourd'hui, j'ai eu l'honneur de signer ce Traité au nom de mon pays. UN واليوم، يُشرفني أن أوقع على هذه المعاهدة بالنيابة عن بلدي.
    C'est précisément pour cela que le Népal appuie ce traité, que j'ai signé hier au nom de mon pays. UN ولهذا السبب بالذات أيدت نيبال المعاهدة التي وقعت عليها باﻷمس بالنيابة عن بلدي.
    au nom de mon pays et de mon peuple, je réaffirme notre conviction authentique dans la Charte de notre Organisation des Nations Unies. UN أود بالنيابة عن بلدي وعن شعبي أن أعيد تأكيد ايماننا الثابت بالميثاق وثقتنا الكاملة في اﻷمم المتحدة.
    Je voudrais faire la déclaration suivante au nom de mon pays, le Sénégal. UN أود الآن أن أدلي بالبيان التالي بالنيابة عن بلدي السنغال.
    Je suis fière d'avoir le privilège et le grand honneur de pouvoir aujourd'hui réaffirmer ici cet engagement au nom de mon pays. UN ويشرفني كذلك أيما تشريف أن أعلن باعتزاز الالتزام نفسه هنا اليوم بالنيابة عن بلدي.
    Je n'aurai de cesse de dire que ceux qui contribuent à ce Fonds ont fait le bon choix, et je voudrais ici les remercier au nom de mon pays. UN وأعتقد أن علينا أن نواصل القول إن الذين تبرعوا للصندوق اتخذوا الخيار الصائب، وإنني أشكرهم، بالنيابة عن بلدي.
    Il n'y a pas d'instance plus appropriée pour moi que celle-ci pour demander de nouveau, au nom de mon pays et de mon gouvernement, une aide massive des nations les plus développées de la terre en faveur de ce pays affligé et appauvri, notre voisin et notre frère. UN وما من محفل أنسب من هذا المحفل بالنسبة لي ﻷقوم، بالنيابة عن بلدي وحكومتي، بتجديد مناشدتنا ﻷكثر اﻷمم تقدما على كوكبنا أن تقدم عونا ضخما الى ذلك البلد الشقيق المجاور المتضرر والفقير.
    Alors que nous arrivons au terme de la soixante-troisième session, je tiens à vous rendre hommage, père Miguel, au nom de mon pays, du Président Ortega, de ma délégation et en mon nom propre pour le travail inégalable que vous avez accompli pendant toute cette année. UN بينما نقترب من نهاية الدورة الثالثة والستين، فإنني أشيد بكم، أيها الأب ميغيل، بالنيابة عن بلدي والرئيس أورتيغا ووفد نيكاراغوا وبالأصالة عن نفسي لما أديتموه من عمل ممتاز خلال العام المنقضي.
    C'est aussi la raison, en toute humilité, qui m'a amené ici, afin d'apporter mon appui au Secrétaire général et à l'Assemblée générale, et de faire ce que je peux au nom de mon pays afin que nous puissions atteindre notre objectif à la fin de cette session et aider à prendre des décisions indispensables pour moderniser et réformer. UN وهذا، بكل تواضع، هو السبب في حضوري هنا اليوم: ﻷؤازر اﻷمين العام والجمعية العامة، وﻷن أعمل ما أستطيعه بالنيابة عن بلدي لكي نبلغ هدفنا في نهاية هذه الدورة، وﻷساعد في اتخاذ القرارات الضرورية لكي نطبق التحديث واﻹصلاح.
    Le Président Torrijos (parle en espagnol) : au nom de mon pays, et en mon nom propre, je félicite M. Kerim pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN الرئيس توريخوس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن بلدي وبالأصالة عن نفسي أود أن أهنئ السيد كريم بمناسبة انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    En 1995, l'Argentine a décrété un moratoire sur l'exportation des mines et plus récemment, en décembre 1997, j'ai eu la satisfaction de signer, à Ottawa, au nom de mon pays, la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وقد فرضت اﻷرجنتين مؤخرا حظرا اختياريا على تصدير اﻷلغام في عام ١٩٩٥؛ وقد شرفني أن أوقﱢع مؤخرا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بالنيابة عن بلدي في أوتاوا على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Mon affectation à Genève n'a duré que seize mois, mais on ne peut pas dire qu'elle a manqué d'intensité et, comme vous venez vousmême de le mentionner, elle m'a donné l'occasion d'occuper la présidence de la Conférence au nom de mon pays. UN لقد كانت مهمتي في جنيف قصيرة الأمد - 16 شهراً - لكن ذلك لا يعني أنها كانت تفتقر إلى كثافة العمل، وكما ذكرتم أنتم شخصياً منذ لحظات قليلة مضت أنه كان من حسن حظي أنني تبوأت رئاسة المؤتمر بالنيابة عن بلدي خلال تلك الفترة بالتحديد.
    M. Dua (Inde) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom de mon pays sur la question d'une représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et les questions connexes. UN السيد دوا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن بلدي بشأن مسألة التمثيل العادل وبشأن زيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة.
    Mme BOURGOIS (France) : Monsieur le Président, permettez—moi tout d'abord de vous féliciter au nom de mon pays et à titre personnel pour votre accession à la présidence et de vous remercier chaleureusement d'avoir accepté cette tâche dans des conditions un peu exceptionnelles et difficiles. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم بالنيابة عن بلدي وباﻷصالة عن نفسي على توليكم الرئاسة وبأن أشكركم بحرارة على قبول تولي هذه المهمة في ظل ظروف استثنائية وصعبة نوعاً ما.
    M. McLay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je suis très conscient du fait que ce premier débat de l'Assemblée générale auquel j'ai l'honneur de participer au nom de mon pays porte sur ce que la Suède, parlant au nom de l'Union européenne, a décrit comme le cauchemar récurrent des atrocités de masse. UN السيد ماكلي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): أدرك إدراكا عميقا أن أول مناقشة للجمعية العامة أتشرف بالمشاركة فيها بالنيابة عن بلدي تركز على ما سماه ممثل السويد، الذي كان يتحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، كابوس الفظائع الجماعية المتكرر.
    Mme Mindaoudou (Niger) : Monsieur le Président, permettez-moi d'associer ma voix à celle de ceux qui m'ont précédée pour vous présenter au nom de mon pays, le Niger, de la délégation qui m'accompagne et en mon nom, nos chaleureuses félicitations pour votre brillante élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN السيدة عائشة بنت داود (النيجر) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أشارك الذين سبقوني في الكلام في تقديم التهانئ الحارة بالنيابة عن بلدي ووفدي وبالأصالة عن نفسي بمناسبة انتخابكم الرائع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus