Ils ont pris l'initiative de prendre la parole au nom du Conseil de sécurité collectivement — et sélectivement, malheureusement — passant sous silence un grand nombre de faits qui penchent en notre faveur. | UN | لقد أخذا على عاتقهما أن يتكلما بالنيابة عن مجلس اﻷمن بشكل جماعي وانتقائي، متجاهلين لﻷسف حقائق كثيرة جدا في صالحنا. |
" À propos de la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أذن لي بأن أدلي بالنيابة عن مجلس اﻷمن بالبيان التكميلي التالي: |
" Concernant la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : | UN | " فيما يتصل بالقرار المعتمد منذ قليل بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي بالنيابة عن مجلس اﻷمن: |
" Concernant la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتﱡخذ منذ قليل بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي بالنيابة عن مجلس اﻷمن: |
" Concernant la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ منذ قليل بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي بالنيابة عن مجلس اﻷمن: |
D'autres situations ou actions, comme la prolifération d'opérations de maintien de la paix et l'octroi de «licences» à des États ou groupes d'États pour agir au nom du Conseil de sécurité, doivent être ajoutées aux faits que le rapport doit traiter de façon exhaustive. | UN | وينبغي أن تضاف الى قائمة اﻷشياء التي يجدر أن يعالجها التقرير بعمق أوضاع أو تدابير أخرى، مثل تكاثر عمليات حفز الســـلام وإصدار " تراخيــص " لـدول أو لمجمــوعات مـن الــدول للعمل بالنيابة عن مجلس اﻷمن. |
" Concernant la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : | UN | " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ منذ قليل بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي بالنيابة عن مجلس اﻷمن: |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Australie, du Cambodge et de la Thaïlande, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. Le Président a fait la déclaration ci-après au nom du Conseil de sécurité (S/26531) : | UN | دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي استراليا وكمبوديا وتايلند، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت، وأدلى الرئيس بالبيان التالي بالنيابة عن مجلس اﻷمن (S/26531): |