Pour terminer, je voudrais une fois encore, au nom de ma délégation et au nom de notre Communauté du Pacifique, remercier l'Assemblée d'avoir adopté la résolution par consensus. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي مرة أخرى، بالنيابة عن وفد بلادي وبالنيابة عن جماعة المحيط الهادئ، أن أتقدم بالشكر إلى الجمعية على اتخاذها القرار بتوافق الآراء. |
Je tiens également à rendre hommage, au nom de ma délégation, aux autres membres du Bureau. | UN | وأود أيضا بالنيابة عن وفد بلادي أن أشيد بأعضاء المكتب الآخرين. |
Monsieur le Président, je vous adresse, au nom de ma délégation, tous mes voeux de courage, et si possible, de réussite, pour cette période de votre mandat qui ne sera pas forcément la plus facile. | UN | السيد الرئيس، بالنيابة عن وفد بلادي أرجو لكم الشجاعة، وإذا أمكن أرجو لكم النجاح في هذه الفترة من ولايتكم التي لن تكون أقلها صعوبة. |
M. Moeletsi (Lesotho) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de ma délégation. | UN | السيد مويليتسي (ليسوتو) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن وفد بلادي. |
M. del Rosario Ceballos (République dominicaine) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord exprimer, au nom de ma délégation, notre reconnaissance au Conseil de sécurité et au Secrétariat pour avoir publié ce rapport. | UN | السيد ديل روزاريو سيبايوس (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، بالنيابة عن وفد بلادي أود أن أقول إننا بالغوا الامتنان لمجلس الأمن وللأمانة العامة لنشر التقرير. |
M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, au nom de ma délégation et en mon nom propre, vous présenter nos chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعبر بالنيابة عن وفد بلادي وبالأصالة عن نفسي عن تهانينا الحارة لكم لتوليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
M. Islam (Bangladesh) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, au nom de ma délégation et en mon nom propre, je souhaite vous féliciter de votre accession à la présidence de cette session extraordinaire. | UN | السيد رفيق اﻹسلام )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتقدم إليكم، سيدي، بالنيابة عن وفد بلادي وباسمي شخصيا، بتهانينا على تبوئكم رئاسة هذه الدورة الاستثنائية. |
M. Hasmy (Malaisie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre, au nom de ma délégation, notre soutien et nos condoléances à la délégation de Colombie face à la récente tragédie qui vient de frapper ce pays. | UN | السيد حسمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أعرب بالنيابة عن وفد بلادي عن تعاطفنا مع وفد كولومبيا وتعازينا له على المأساة التي حلت ببلاده مؤخرا. |
M. Burleigh (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : au nom de ma délégation et du peuple américain, je présente mes sincères condoléances suite au décès de S. M. le Roi Hussein Ibn Talal, l'un des hommes d'État les plus avisés et les plus courageux de ce siècle. | UN | السيد بيرلي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن وفد بلادي وشعب الولايات المتحدة ، أتقدم بأخلص تعازينا لوفاة صاحب الجلالة الملك حسين بن طلال، وهو أحد أنبل وأشجع رجال الدولة في هذا القرن. |