"بالهجرة غير النظامية" - Traduction Arabe en Français

    • la migration irrégulière
        
    • les migrations irrégulières
        
    • aux migrations irrégulières
        
    Soulignant qu'il importe que les réglementations et législations relatives à la migration irrégulière soient conformes aux obligations des États au regard du droit international, notamment du droit international des droits de l'homme, UN وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Soulignant qu'il importe que les réglementations et législations relatives à la migration irrégulière soient conformes aux obligations des États au regard du droit international, notamment du droit international des droits de l'homme, UN وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Les pays d'origine devraient informer les candidats à l'émigration des voies de migration légales, des risques associés à la migration irrégulière et des voies de recours qui leur sont ouvertes s'ils font l'objet de maltraitance ou d'exploitation. UN 98- ينبغي لبلدان المنشأ تزويد المهاجرين المحتملين بمعلومات عن قنوات الهجرة النظامية، وعن المخاطر المرتبطة بالهجرة غير النظامية والموارد المتاحة لهم في حالة الاعتداء والاستغلال.
    Déclaration de Bangkok sur les migrations irrégulières UN إعلان بانكوك المتعلق بالهجرة غير النظامية
    J’ai l’honneur de vous faire tenir le texte de la «Déclaration de Bangkok sur les migrations irrégulières» qui a été adoptée au Colloque international sur les migrations, tenu à Bangkok du 21 au 23 avril 1999 et organisé par le Gouvernement thaïlandais et l’Organisation internationale pour les migrations. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص " إعلان بانكوك المتعلق بالهجرة غير النظامية " الذي اعتمدته الندوة الدولية للهجرة المعقودة في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في بانكوك.
    Soulignant qu'il importe que les réglementations et les législations relatives aux migrations irrégulières soient conformes aux obligations des États au regard du droit international, notamment du droit international des droits de l'homme, UN وإذ تؤكد أهمية أن تتسق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Soulignant qu'il importe que les réglementations et les législations relatives aux migrations irrégulières soient conformes aux obligations des États au regard du droit international, notamment du droit international des droits de l'homme, UN " وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Grâce au système de déclaration volontaire sur le trafic illicite de migrants et les actes connexes, 10 projets pilotes menés en Asie et dans le Pacifique, en Europe et en Amérique du Nord ont pu collecter, partager et analyser des données sur la migration irrégulière et le trafic illicite de migrants. UN ومن خلال النظام الطوعي الآمن للإبلاغ بواسطة الإنترنت عن تهريب المهاجرين والسلوك ذي الصلة، تمكنت 10 بلدان رائدة في آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا الشمالية من جمع وتبادل وتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة غير النظامية وتهريب المهاجرين.
    43. La Rapporteuse spéciale constate que de nombreux migrants recourent à la voie de la demande d'asile faute de voie régulière de migration et que, paradoxalement, face au durcissement des politiques en matière de droit d'asile, les réfugiés sont de leur côté de plus en plus nombreux à recourir à la migration irrégulière afin de fuir la violence et la persécution. UN 43- وتلاحظ المقررة الخاصة أن كثيراً من المهاجرين يستخدمون طريق التماس اللجوء لانعدام الطريق النظامي للهجرة. ومن المفارقات أنه أمام تصلب السياسات المتعلقة بحق اللجوء، يزداد عدد اللاجئين الذين يستعينون بالهجرة غير النظامية للفرار من العنف والاضطهاد.
    17. Les pays et région participants veilleront au suivi des questions susmentionnées concernant les migrations irrégulières au niveau des responsables politiques et des hauts fonctionnaires de la manière qui leur paraîtra appropriée; UN ١٧ - سوف تتابع البلدان المشاركة واﻹقليم المسائل المذكورة أعلاه المتعلقة بالهجرة غير النظامية على المستوى السياسي ومستوى كبار الموظفين بالطرق التي تعتبرها مناسبة؛
    En Asie, la Déclaration de Bangkok sur les migrations irrégulières et le processus de Manille ont été établis pour enquêter, surveiller et supprimer la traite et les migrations irrégulières. UN 148 - في آسيا، جرى وضع إعلان بانكوك المتعلق بالهجرة غير النظامية لعام 1999 وعملية مانيلا بغرض دراسة ورصد وقمع الاتجار والهجرة غير النظامية.
    Les États, ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes devraient examiner la faisabilité de lancer des campagnes d'information à une grande échelle pour faire savoir aux passagers clandestins éventuels les risques que comportent les migrations irrégulières par mer. UN 49 - وينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية والأطراف غير الحكومية أن تبحث جدوى إطلاق حملات إعلامية جماهيرية تهدف إلى إعلام من ينوون السفر خفية بالأخطار المرتبطة بالهجرة غير النظامية عن طريق البحر.
    La Déclaration de Bangkok sur les migrations irrégulières et le Processus de Manille visent à surveiller et réprimer les migrations illégales et la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, et à mener des enquêtes à ce sujet. UN بينما يسعى إعـلان بانكـوك الخــاص بالهجرة غير النظامية(9) وعملية مانيلا إلى التحقيق في الهجرة غير النظامية والاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ورصدهما ومكافحتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus