La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante état de droit et composante appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك لفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المجمعة حسب العناصر، وهي العنصر الفني المدني، وعنصر سيادة القانون، وعنصر الدعم. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux de budgétisation axée sur les résultats, qui sont organisés par composante (composante sécurité, composante consolidation de la paix, composante état de droit et composante appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدة أطر للميزنة القائمة على النتائج صنفت حسب عناصر هي القطاع الأمني وتوطيد السلام وسيادة القانون والدعم. |
La corrélation entre le montant total des ressources demandées pour l'exercice 2012/13 et l'objectif du Bureau d'appui est expliquée dans le tableau du cadre de budgétisation axée sur les résultats consacré à la composante appui. | UN | وقد رُبط مجموع الاحتياجات من الموارد للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالهدف المحدد لكيان الدعم من خلال عنصر الدعم الوارد في أُطر الميزنة القائمة على النتائج. |
D'autres ont fait savoir que leurs engagements, en pourcentage du PNB, avaient augmenté au cours de la période allant jusqu'en 2000, même si seul un petit nombre d'entre eux ont pris des mesures concrètes ou adopté des calendriers pour atteindre l'objectif de 0,7 % du PNB. | UN | وأبلغت بلدان أخرى عن تعهدها بزيادة النسبة المئوية التي تخصصها بحلول سنة 2000 لكن لم يتخذ سوى عدد قليل منها خطوات ملموسة أو يعتمد جدولا زمنيا للوفاء بالهدف المحدد بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
L'aide à l'Afrique a considérablement augmenté à la suite des appels persistants lancés dans ce sens, mais pas suffisamment pour atteindre l'objectif fixé lors du Sommet de Gleneagles. | UN | ونتيجة للنداءات المستمرة إلى زيادة المعونة المقدمة إلى أفريقيا، ظلت هذه المعونة تنمو على نحو يُعتد به ولكن ليس بدرجة كافية للوفاء بالهدف المحدد في غلينيغلز. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Force est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante, à savoir : composante affaires politiques et civiles, composante militaire, composante Police des Nations Unies et composante appui. | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات القوة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدة أطر للميزنة القائمة على النتائج صُنفت حسب العناصر التالية: عنصر الشؤون السياسية والمدنية، والعنصر العسكري، وعنصر شرطة الأمم المتحدة، وعنصر الدعم. |
La corrélation entre le montant total des ressources demandées pour l'exercice 2011/12 et l'objectif de l'équipe d'appui est expliquée dans le tableau du cadre de budgétisation axée sur les résultats consacré à la composante appui. | UN | وقد رُبط مجموع الاحتياجات من الموارد للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 بالهدف المحدد لكيان الدعم من خلال عنصر الدعم المشمول في الأطر القائمة على النتائج. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats d'une composante appui. | UN | تم ربط مجموع نفقات بعثة الأمم المتحدة للسودان في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 بالهدف المحدد للبعثة من خلال إطار للميزنة قائم على النتائج خاص بعنصر الدعم. |
La corrélation entre les dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 et l'objectif de la Force est mise en évidence dans les cadres de budgétisation axés sur les résultats qui présentent une analyse par composante (composante opérations et composante appui). | UN | رُبطت الاحتياجات الكلية من الموارد اللازمة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 بالهدف المحدد للقوة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، التي صُنفت حسب عنصري العمليات والدعم. |
La corrélation entre les dépenses totales de la FINUL au titre de cet exercice et l'objectif de la mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (opérations et appui). | UN | وترتبـط النفقات الإجمالية للقوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بالهدف المحدد للبعثـة من خلال عدد من الأطـُـر المستندة إلى النتائج، المجمـَّـعــة في إطار عنصريــن، هما: العمليـات؛ والدعــم. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mis en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (opérations et appui). | UN | وترتبـط النفقات الإجمالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تلك الفترة بالهدف المحدد للقوة من خلال عدد من أطـُـر الميزنة المستندة إلى النتائج، المجمـَّـعــة في إطار عنصريــن، هما: العمليـات والدعــم. |
Par ailleurs, le rapport sur le Fonds pour la consolidation de la paix indique que nous n'avons pas encore atteint l'objectif de 250 millions de dollars fixé lors de sa création. | UN | ويوضح التقرير عن صندوق بناء السلام أنه ما زال يتعين علينا أن نفي بالهدف المحدد المتمثل في توفير مبلغ 250 مليون دولار المرصود لتمويل الصندوق. |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est expliquée dans des tableaux de budgétisation axée sur les résultats et qui présentent une analyse par composante (processus de paix, sécurité, gouvernance, aide humanitaire, relèvement et réinsertion, et appui). | UN | وقد جرى ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة المستندة إلى النتائج، المجمعة حسب العناصر، ألا وهي: عملية السلام، والأمن، والحوكمة، والمساعدة الإنسانية، والإنعاش وإعادة الإدماج، والدعم. |
Au niveau mondial, il faudrait désormais que 300 000 nouvelles personnes par jour aient accès à l'eau salubre pour que l'objectif fixé à l'horizon 2015 soit réalisé. | UN | فعلى المستوى العالمي، يجب أن تنمو فرص الحصول على المياه النظيفة بمعدل يبلغ 000 300 شخص كل يوم للوفاء بالهدف المحدد لعام 2015. |
Au moins 10 nouveaux gouvernements ont bénéficié d'une assistance technique par rapport à la cible de cinq. | UN | واستفادت 10 حكومات جديدة على الأقل من المساعدة الفنية، بالمقارنة بالهدف المحدد وهو 5 حكومات. |
Les sousmunitions sont conçues pour exploser à l'impact, avant ou immédiatement après le choc contre l'objectif identifié; | UN | والذخائر الفرعية معدة للانفجار عند الارتطام بالهدف المحدد أو قبله أو بعده فوراً. |
La reprise enregistrée en 1997 est l’effet des programmes d’aide de l’Irlande, du Luxembourg et du Portugal, qui sont tous trois parvenus à l’objectif de 0,15 %, l’Irlande et le Luxembourg pour la première fois. | UN | ومن التطورات اﻹيجابية التي حصلت في سنة ٧٩٩١ التقدم الذي أحرزته أيرلندا والبرتغال ولكسمبرغ، إذ أوفت كلها بالهدف المحدد لتلك السنة، وهو ٥١,٠ في المائة، وكانت هذه هي المرة اﻷولى بالنسبة ﻷيرلندا ولكسمبرغ. |