J'ai reçu des roses qu'une seule fois. | Open Subtitles | أتعلمين أنّي لم أُهدَ بالورود إلّا مرّة واحدة في حياتي؟ |
Le sentier de sang et de roses d'Athéna illuminera ton chemin. | Open Subtitles | درب أثينا المفعم بالورود والدم ستنير لك الطريق |
Mes assiettes sont ornées de roses, mes draps sont brodés de roses. | Open Subtitles | أطباقي مزينة بالورود، ملاءاتي مطروزة بالورود |
Est-ce que ça a à voir avec les fleurs que j'ai trouvées dans la cuisine ? | Open Subtitles | هل هذا له أي علاقة بالورود التي وجدتها لتوي في المطبخ؟ |
J'adorais l'art. J'avais l'habitude de faire mes propres peintures à partir de fleurs et de baies. | Open Subtitles | أحببت الفن، ورسمت لوحاتي بالورود والتوت. |
Mais quand celui que tu as chassé de ton esprit a l'audace de frapper à ta porte avec des fleurs, qui ne sont même pas tes préférées... | Open Subtitles | لكن حالما تمحو شخصًا من عقلك فيجيء متبجّحًا لبابك بالورود |
Je ne sais pas, peut-être qu'il plante juste des roses. | Open Subtitles | لا أعلم لكن ربما كان يريد أن يزرع حديقة مليئة بالورود |
Tu dormiras alors telle une princesse sur un lit de roses blanches | Open Subtitles | ثم ستنامين مثل الأميرة على سرير مفروش بالورود. |
Dieu sait que nous avons peu, mais notre jardin déborde de roses. | Open Subtitles | رغم أن لدينا القليل لكن حديقتنا مليئة بالورود |
L'autre jour, c'etait une histoire avec des roses! Ca a tres bien marche! | Open Subtitles | منذة بضعة ليال ، كانت لدينا حالة بالورود ، و كانت ناجحة جداً |
Puis je suis allée jusqu'à un grand mur couvert de roses. | Open Subtitles | وعندها عدت للحائط المرتفع، وكان مترعاً بالورود. |
Les Palestiniens dont Israël brise quotidiennement les os, détruit les maisons et ôte la vie ont accueilli les soldats israéliens avec des roses lorsqu'ils ont cru que la paix était possible. | UN | إن الفلسطينيين الذين تكسر إسرائيل عظامهم اليوم وتهدم منازلهم وتقتلهم وتشردهم هم أنفسهم الذين استقبلوا الجنود الإسرائيليين بالورود عندما ظنوا أن السلام ممكن. |
Son mari la couvrait de roses tout le temps. | Open Subtitles | زوجها كان يملؤها بالورود طوال الوقت |
On dirait un soupirant ayant oublié ses roses et ses chocolats, bon marché, bien sûr. | Open Subtitles | ، من العجيب أنك لم تأتي هنا كعاشق ... محمل بالورود وعلب الحلوى الرَخيصة ، بالطبع |
Ça me changeait de ma loge, remplie de fleurs. | Open Subtitles | كانت بعيدة كل البعيد عن غرفتي لتغيير الملابس الممتلئة بالورود. |
Et tu voulais t'occuper des fleurs, alors occupe-toi des fleurs. | Open Subtitles | أنت اخترتي الاهتمام بالورود، فلتهتمي بالورود |
La dernière fois, ils avaient couvert le pont de fleurs pour me souhaiter la bienvenue. | Open Subtitles | عندما حضرت هنا قبل ذلك كانوا يملأونه بالورود و عبارات الترحيب. |
Heureusement pour toi, ton ami m'a apporté des fleurs et un cadeau. | Open Subtitles | من حسن حظّك أنّ صديقك غمرني بالورود والهدايا. |
Pour les fleurs en trop, vous pourriez les donner à un hôpital et déclarer les pertes comme don caritatif. | Open Subtitles | فيما يتعلق بالورود الإضافية، يمكنكِ التبرعبهالمستشفى.. وتسجّلي الخسارة كمساهمة خيرية |
J'avais une petite jupe à fleurs. | Open Subtitles | كنت أرتدي تلك التنورة القصيرة بالورود الصغيرة |
Où est votre joujou mexicain avec des fleurs sur le manche ? | Open Subtitles | أين هو سلاحك المكسيكي المُزيّن بالورود ؟ |