Généralement, le directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. | UN | وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة. |
organisation d'un atelier à l'intention des décideurs au sein du Ministère et des directions, réunissant 45 participants qui ont été sensibilisés à l'impact négatif du travail des enfants et aux risques qu'il comporte; | UN | عقد ورشة عمل لمتخذي القرار بالوزارة والمديريات وحضره 45 مشاركاً لتوعيتهم بأبعاد وخطورة مشكلة عمل الأطفال؛ |
En outre, l'Association des avocates gère un programme gratuit en collaboration avec le Bureau des affaires féminines du Ministère. | UN | وفضلا عن هذا، تدير رابطة المحاميات في غيانا مشروعا خيريا بالتعاون مع مكتب شؤون المرأة بالوزارة. |
Diplomate de carrière, entré au Ministère en 1984 avec le rang de troisième secrétaire d'ambassade (1984). | UN | دبلوماسي محترف التحق بالوزارة في عام ١٩٨٤، بدرجة سكرتير سفارة ثالث في العام نفسه. |
Elles représentent aujourd'hui 38 % de l'effectif de cadres au Ministère de l'industrie sucrière. | UN | وتمثل النساء حالياً 38 في المائة من عدد المدرجين في القائمة الاحتياطية بالوزارة. |
Elle a alors pris contact avec ce ministère pour obtenir des explications mais elle n'a reçu aucune réponse. | UN | فاتصلت بالوزارة تستوضح أسباب فرض القيود، فلم تتلقّ ردّاً. |
Il reconnaît aussi qu'il y a peu de femmes aux principaux postes de direction du Ministère. | UN | وتعترف الوزارة أيضاً بوجود عدد قليل من النساء في المناصب القيادية في المديرية الرئيسية بالوزارة. |
L'Unité de soutien et le Département des affaires juridiques du Ministère ont examiné ensemble les moyens d'améliorer l'élaboration des lois et des textes législatifs subsidiaires. | UN | وناقشت الوحدة وإدارة الشؤون القانونية بالوزارة سبل تحسين صياغة القوانين والتشريعات الفرعية. |
Chef adjoint de la Section Moyen-Orient et Afrique du Nord du Ministère | UN | نائب رئيس قسم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بالوزارة. |
Cette formation a été dispensée notamment à 15 inspecteurs du travail du Ministère. | UN | وشمل التدريب 15 من مفتشي العمل بالوزارة. |
L'accent sera également mis sur l'observation de l'égalité entre les sexes dans tous ses aspects dans la politique du personnel du Ministère. | UN | ومن المقرر أن يتم التأكيد على مراقبة المساواة بين الجنسين في جميع النواحي في سياسة الموظفين الخاصة بالوزارة. |
La présidence de l'Organisation des syndicats du Ministère a été occupée pendant longtemps par une femme. | UN | وتولت امرأة لمدد طويلة رئاسة التنظيم النقابي بالوزارة. |
- Le Département de formulation des programmes du Ministère a lancé, en 1997, un projet de révision des programmes de l'enseignement primaire. | UN | تقوم إدارة تطوير المناهج بالوزارة منذ عام 1997 بتنفيذ مشروع لاستعراض المناهج الدراسية في التعليم الابتدائي. |
Cette circulaire met l'accent sur la politique éducative du Ministère et sur la pédagogie. | UN | وهذا التعميم يُشدد على سياسة التعليم بالوزارة وعملية التدريس. |
Le Service de l'inspection du travail du Ministère ainsi que le Service d'inspection de l'Institut de sécurité sociale surveillent l'hygiène du travail et les conditions de travail. | UN | وتقوم وحدة التفتيش على العمل بالوزارة ووحدة التفتيش بمؤسسة الضمان الاجتماعي برصد الصحة المهنية وظروف العمل. |
Le bureau de liaison pour les pôles commerciaux se trouve à la Direction générale pour la promotion des exportations du Ministère. | UN | وتم نقل مركز تنسيق النقطة التجارية إلى إدارة ترويج الصادرات بالوزارة. |
Des travaux sont actuellement en cours sous les auspices du Service de l'enfance du Ministère. | UN | ويجري هذا العمل تحت رعاية وحدة خدمات اﻷطفال بالوزارة. |
Ministre adjoint au Ministère de l'intérieur serbe (MUP) et chef de la sécurité publique du MUP | UN | مساعد وزير بوزارة الداخلية الصربية، رئيس إدارة الأمن العام بالوزارة |
Ministre adjoint au Ministère de l'intérieur serbe (MUP) et chef de la sécurité publique du MUP | UN | مساعد وزير بوزارة الداخلية الصربية، رئيس إدارة الأمن العام بالوزارة |
1976-1978 Chef du Protocole et Chef de la direction de l'administration au Ministère | UN | رئيس البروتوكولات ورئيس المكتب الإداري بالوزارة |
Elle a alors pris contact avec ce ministère pour obtenir des explications mais elle n'a reçu aucune réponse. | UN | فاتصلت بالوزارة تستوضح أسباب فرض القيود، فلم تتلقّ ردّاً. |
D'assurer la collecte, la publication et la diffusion de toutes les statistiques relevant du Département; | UN | جمع كل الإحصاءات الخاصة بالوزارة ونشرها وتوزيعها؛ |
Les ONG peuvent juger opportun de prendre contact avec les ministères compétents pour obtenir des informations, notamment concernant les dates prévues pour la présentation des rapports et les documents connexes. | UN | وقد تجد المنظمات غير الحكومية أن من المناسب الاتصال بالوزارة الحكومية ذات الصلة للحصول على معلومات، بما في ذلك تواريخ تقديم التقارير والوثائق ذات الصلة. |