"بالوقت الحالي" - Traduction Arabe en Français

    • Pour l'instant
        
    • en ce moment
        
    • pour le moment
        
    • Pendant ce temps
        
    • En attendant
        
    Pour l'instant oui, c'est bien d'avoir un homme costaud parmi nous. Open Subtitles أظن أنه بالوقت الحالي يناسبنا تواجد شخص قويّ بيننا
    C'est trop risqué Pour l'instant. Open Subtitles لا أعتقد بأنه يجب لأي شخص الدخول إلى هناك بالوقت الحالي
    Je suis persona non grata au SSR en ce moment. Open Subtitles أنا شخصياً غير مقبولة في الوكالة بالوقت الحالي
    Comme cela évolue en ce moment, nous devons étudier des facteurs, car c'est un poste important. Open Subtitles لأننا في تغير مستمر بالوقت الحالي علينا أن نفحص عوامل كثيرة لأن هذا منصب مهم للغاية
    Je ne me sens pas d'humeur hospitalière pour le moment. Open Subtitles أنا لا أشعر بكوني مضيفة كريمة بالوقت الحالي.
    Pendant ce temps, j'étais certaine de réussir à améliorer ma vie sexuelle car j'étais une journaliste spécialisée en sexe. Open Subtitles بالوقت الحالي, كنت واثقه اخيراً بأني استطيع ان اسخن حياتي الجنسيه لأني كنت كاتبه للجنس
    En attendant, restons concentrés sur la mission. Open Subtitles بالوقت الحالي علينا التركيز فقط على المهمة
    Pour l'instant, vous devez mettre vos différends de côté. Open Subtitles بالوقت الحالي , أحتاجكما أن تضعا إختلافاتكما جانبا
    Pour l'instant, peut-on établir quelques règles ? Open Subtitles بالوقت الحالي يجب علينا وضع بعض القواعد؟
    Je suis en plein dans un truc Pour l'instant, mais est-ce que je peux t'envoyer un SMS plus tard? Open Subtitles إنني متورط في أمر ما بالوقت الحالي و لكن هل يمكنني أن أراسلك لاحقاً؟
    Pour l'instant, on doit nettoyer ce carnage avant la répétition de la cérémonie. Open Subtitles بالوقت الحالي , علينا إزالة هذه الجيفة كي تؤدّي بروفة زفافك
    Parce que... Pour l'instant, tu fais plutôt un bon suspect. Open Subtitles لأنه بالوقت الحالي تمثّل مشتبهاً به مناسباً
    La vérité c'est que je ne vois personne en ce moment, Open Subtitles اوه الحقيقه هي باني لست على علاقة باي احد بالوقت الحالي
    La dernière chose que j'ai en tête en ce moment est d'essayer de me mettre en valeur. Open Subtitles انا اِعني , اخر شيء في عقلي بالوقت الحالي هو محآوله بيع نفسي
    Mr. le président, il y a quelque chose de plus important que le rhume en ce moment. Open Subtitles سيدي الرئيس هناك شيء اكثر اهمية من العطاس بالوقت الحالي
    Ces hommes sont autorisés à une ration complète d'eau et de nourriture, et ceux la n'auront le droit qu'à un peu d'eau pour le moment. Open Subtitles هؤلاء الرجال يحق لهم حصص الغذاء والماء كاملة، وأولئك الذين سيأخذون الماء فقط بالوقت الحالي
    Je suis un peu occupée pour le moment, et je ne connais personne d'autre pour faire votre boulot. Open Subtitles أنا مشغوله بالوقت الحالي ولا أعرف أحداً آخر يقوم بوظيفتك
    D'une manière ou d'une autre, gardons-la près de nous pour le moment. Open Subtitles بكلتا الحالتين، من الأفضل أن أراقبها جيداً بالوقت الحالي
    Pendant ce temps, j'ai de la paperasse ici que tu dois regarder. Qu'est ce que c'est que cela? Open Subtitles بالوقت الحالي, لديَ بعض السندات هنا من أجل أن تراجعها ماهذا بحق الجحيم ؟
    Pendant ce temps, je décidais de tout dire à Kyra. Open Subtitles بالوقت الحالي, قررت ان اخبر (كيرا) بكل شيء
    Pendant ce temps, Samantha essayait d'avoir un déjeuner d'affaires. Open Subtitles (بالوقت الحالي, كانت (سامانثا تحاول ان تحضى بغداء عمل
    En attendant, je vais aller dans le bureau et pleurer, pleurer, pleurer... et boire. Open Subtitles بالوقت الحالي, سأذهب للمكتب الخلفي وسأبكي ثم أبكي ثم أبكي.. وأشرب لفترة
    En attendant, pouvez vous essayer de convaincre vos gars de porter des tee-shirts ? Open Subtitles بالوقت الحالي اتستطيع ان تجعل اصحابك يلبسون شيئا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus