5. Célébrer la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ٥ - الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على هذين المستويين. |
5. Célébrer la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ٥ - الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على هذين المستويين. |
5. Décide que la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles continuera d’avoir lieu le deuxième mercredi d’octobre; | UN | " ٥ - تقرر اﻹبقاء على الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في يوم اﻷربعاء الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر؛ |
5. Décide que la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles continuera d’être célébrée le deuxième mercredi d’octobre; | UN | ٥ - تقرر اﻹبقاء على الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في يوم اﻷربعاء الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر؛ |
57. la Journée internationale de la prévention des catastrophes du 13 octobre 2013 a souligné à la fois les besoins et les contributions des personnes handicapées dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe. | UN | ٥٧ - سلط الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث، الذي جرى يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الضوء على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة ومساهماتهم في مجال الحد من مخاطر الكوارث. |
En Jamaïque, le Comité national a publié un document de réflexion et organisé une table ronde sur le microfinancement comme outil dans la lutte contre les catastrophes à l'occasion de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | وفي جامايكا أصدرت اللجنة الوطنية ورقة مفاهيم ونظمت فريق نقاش عن التمويل الصغير كأداة للحد من الكوارث، وذلك في إطار الاحتفالات باليوم الدولي للحد من الكوارث. |
En tout, 200 femmes et filles ont organisé des manifestations pour marquer la Journée internationale de la prévention des catastrophes, qui s'est déroulée le 13 octobre 2012. | UN | وقام ما مجموعه 200 امرأة وفتاة بتنظيم فعاليات للاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
e) Célébrer la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles; | UN | )ﻫ( الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
e) Célébrer la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles; | UN | )ﻫ( الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
Étant donné que le premier objectif de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes est de sensibiliser les populations à cette question, et compte tenu du rôle stimulant d’une manifestation célébrée autour d’un thème commun dans le monde entier, le Secrétaire général recommande que la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles continue d’avoir lieu chaque année le deuxième mercredi d’octobre. | UN | وحيث أن أول هدف للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هو زيادة الوعي بهذه القضية، ونظرا للطابع الحفاز لهذا اليوم الذي يتم الاحتفال به ضمن إطار موضوع مشترك في جميع أنحاء العالم، يوصي اﻷمين العام باﻹبقاء على الاحتفال السنوي باليوم الدولي للحد من الكوارث في يوم اﻷربعاء الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Le choix, cette année, du thème < < Apprendre des catastrophes d'aujourd'hui pour faire face aux menaces de demain > > , dans le cadre de la célébration de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles, doit davantage mobiliser la communauté internationale dans la prévention et la gestion des catastrophes. | UN | خلال هذه السنة، ينبغي لاختيار فكرة " التعلم من كوارث اليوم لمخاطر الغد " ، في سياق الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث، من أن يزيد تعبئة المجتمع الدولي من أجل الوقاية من الكوارث وإدارتها. |
Des pays dans le monde entier ont célébré le 10 octobre la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles en organisant des activités de plaidoyer aux échelons national et local. | UN | وقد احتفلت البلدان في جميع أنحاء العالم باليوم الدولي للحد من الكوارث في 10 تشرين الأول/أكتوبر وذلك بتنظيم أنشطة الدعوة على المستويين الوطني والمحلي. |
Rappelant que la Journée internationale de la prévention des catastrophes est célébrée chaque année le deuxième mercredi d'octobre, | UN | وإذ تشير إلى أن الاحتفال السنوي باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية يجري يوم الأربعاء الثاني من شهر تشرين الأول/أكتوبر، |
La promotion de la réduction des risques de catastrophe a joué un rôle décisif dans la mobilisation des acteurs clés à l'échelon local, dans le cadre de la campagne pour des villes résilientes, des initiatives des jeunes et des activités connexes à la Journée internationale de la prévention des catastrophes. | UN | وأدت الدعوة في مجال الحد من مخاطر الكوارث دورا بارزا في حشد الأطراف الفاعلة الرئيسية على الصعيد المحلي، من خلال حملة من أجل مدن قادرة على التحمل، والمبادرات الشبابية، والأنشطة ذات الصلة باليوم الدولي للحد من الكوارث. |
58. la Journée internationale de la prévention des catastrophes a été célébrée dans 120 pays à travers le monde et a contribué à attirer l'attention sur une lacune importante en matière de gestion des catastrophes, à savoir les besoins du milliard de personnes, voire plus, présentant une forme de handicap. | UN | ٥٨ - وقد احتفل 120 بلدا في جميع أنحاء العالم باليوم الدولي للحد من الكوارث، مما ساعد على توجيه الاهتمام إلى مسألة هامة تُغفل عادة في مجال إدارة الكوارث، ألا وهي احتياجات الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بأحد أشكال الإعاقة والذين يقدر عددهم بما يربو على بليون شخص. |
Table ronde sur le thème " La résilience aux catastrophes et le handicap : Garantir l'égalité et l'intégration " (à l'occasion de la Journée internationale de la prévention des catastrophes 2013) (coorganisée par la Mission permanente de la Norvège, le Bureau des Nations Unies pour la prévention des risques de catastrophe et le Département des affaires économiques et sociales (DAES)) | UN | باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثة الدائمة للنرويج ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
Table ronde sur le thème " La résilience aux catastrophes et le handicap : garantir l'égalité et l'intégration " (à l'occasion de la Journée internationale de la prévention des catastrophes 2013) (coorganisée par les Missions permanentes de l'Indonésie et de la Norvège, le Bureau des Nations Unies pour la prévention des risques de catastrophe et le Département des affaires économiques et sociales (DAES)) | UN | باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013) (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لإندونيسيا والنرويج ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) |
18. Le 14 octobre 2009, le Bureau des affaires spatiales a célébré la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles, décrétée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/236, en organisant une action de sensibilisation au Centre international de Vienne, où le Bureau a son siège. | UN | 18- وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009، احتفل مكتب شؤون الفضاء الخارجي باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 44/236، بعقد حدث لإذكاء الوعي في مركز فيينا الدولي، حيث يوجد مقر المكتب. |
Organisée par le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, la Campagne mondiale de prévention des catastrophes naturelles de 2002 s'est concentrée sur le thème < < Prévention des catastrophes naturelles en vue de la mise en valeur durable des montagnes > > , et a atteint son apogée lors de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles, le 9 octobre. | UN | ونظمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الحملة العالمية للحد من الكوارث لعام 2002 التي ركزت على موضوع " الحد من الكوارث من أجل التنمية المستدامة للجبال " ، وكانت ذروتها الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث في 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
La couverture médiatique internationale culmine lors de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles, organisée chaque année, le deuxième mercredi d'octobre, en vertu de la résolution 44/236 de l'Assemblée générale. | UN | ويُتوج الاهتمام الذي توليه وسائل اﻹعلام الدولية للحملات بالاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث، الذي حددته الجمعية العامة بموجب القرار ٤٤/٢٣٦ ويُحتفل به يوم اﻷربعاء الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر من كل عام. |