Quand les bergers basques qui vivaient par ici ont appris pour Pampelune, ils se sont glissés dans les bois, et nous, les Basques, les avons tués. | Open Subtitles | عندما رعاة الباسك الذين عاشوا بالقرب من هنا سمعوا ما حدث في بامبلونا تسللوا الى الغابة، ونحن، ونحن الباسك ، قتلناهم |
Il a torturé les basques de Pampelune et autorisé ses hommes à avoir trop de repos et relaxation avec nos femmes. | Open Subtitles | تعرض للتعذيب الباسك من بامبلونا وسمح لرجاله أكثر من اللازم الراحة والاسترخاء مع نسائنا. |
Pampelune est une ville ordinaire, sans les taureaux. | Open Subtitles | بامبلونا الاسبانية هي مجرد مدينة اسبانيه عاديه الثيران لا تعمل |
Et enfin, pour Imran, direction Pamplona. | Open Subtitles | و ثمَّ سنتجه صوب بامبلونا و هي اختيارك أنت |
Décision antérieure: Juzgado de 1ª Instancia núm. 7 de Pamplona, 19 décembre 2007 | UN | نظرت فيها سابقا محكمة بامبلونا الابتدائية رقم 7، في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Vite traverser Pampelune. Tant que je suis assis ici, je vais commander quelques tapas. | Open Subtitles | التنقل عبر بامبلونا بسرعة وطالما أنا أجلس هنا |
Décision préalable: Décision du Tribunal de première instance No. 4 de Pampelune, 13 septembre 2001 | UN | الخلفية: حكم محكمة بامبلونا الإبتدائية رقم 4، 13 أيلول/سبتمبر 2001 |
Je préfère Pampelune ! | Open Subtitles | هذا اسوأ من حلبة "بامبلونا" لمصارعة الثيران. |
Tu as descendu des rapides, toréé à Pampelune, sauté d'avion au-dessus du désert Mojave, tu peux le faire. | Open Subtitles | أنت تصطاد الأرانب في كينيا , وتركض مع الثيران في بامبلونا وقفزت من طائرة على صحراء موهابي , بحق المسيح يمكنك أن تفعل هذا , يمكنك أن تفعل هذا |
C'est là que j'ai découvert le béret de Pampelune. | Open Subtitles | هناك المكان حيث إكتشفتُ قبعة "بامبلونا" |
Il est trop sophistiqué. Il a déjà chevauché des taureaux, et, je cite, "pas ceux qu'on voit à Pampelune". | Open Subtitles | أنه متفتح ، لقد أخبرني أنه يصارع الثيران (وأقتبثتُهذا"ليستالثيرانالسياحيةمن(بامبلونا" |
Pampelune dans deux jours. | Open Subtitles | بامبلونا في غضون أيام. |
À Pampelune, ça s'appelle des tapas. | Open Subtitles | في بامبلونا تسمى تاباس |
64. Garkoitz Mendioroz Lizárraga (voir E/CN.4/2000/9, par. 917) avait été arrêté à Pampelune le 12 janvier 1999. | UN | 64- اعتقل المدعو غاريكوويتث منديوروث ليثارَّغا (انظر الوثيقة E/CN.4/2000/9، الفقرة 917) في بامبلونا في 12 كانون الثاني/يناير 1999. |
Course de taureaux de Pampelune, 1996. | Open Subtitles | مصارعة الثيران في "بامبلونا: |
Un basque de Pampelune. | Open Subtitles | باسكي، من "بامبلونا" |
72. José Ignacio Armendáriz Izaguirre (ibid., par. 925), Jesús María Gómez Ezquerro et Juan María Echavarri Garro avaient été arrêtés le 27 mars 1998 à Pampelune lors d'une opération de police, parce qu'ils auraient collaboré avec l'ETA et étaient soumis à des conditions de détention similaires. | UN | 72- اعتقلت الشرطة في بامبلونا في 27 آذار/مارس 1998 المدعوين خوسيه إغناثيو أرمندارث إثاغيره (المرجع نفسه، الفقرة 925) وخيسوس ماريا غومس إثكيرو وخوان ماريا اتشافاري غارو، بادعاء ارتكابهم جريمة التعاون مع الإيتا (ETA)، وكانت ظروف اعتقالهم متشابهة. |
On retiendra également le meurtre de César Gómez, Président de la section de Pamplona du Syndicat des personnels universitaires de Colombie (SINTRAUNICOL), survenu à Santander le 5 septembre et attribué à des groupes paramilitaires. | UN | كما سجلت حالة قتل سيزار غوميز، رئيس فرع بامبلونا التابع لاتحاد موظفي الجامعات في كولومبيا، وقد لقي حتفه في شمال سانتاندير في 5 أيلول/سبتمبر ونُسب مقتله إلى جماعات شبه عسكرية. |
Les personnages sont en vacances à Pamplona. | Open Subtitles | -الشخصيّات في عطلة بـ(بامبلونا ) |
Pamplona. | Open Subtitles | بامبلونا |