"بانتخاب القضاة" - Traduction Arabe en Français

    • l'élection des juges
        
    • d'élection des juges
        
    7. Les décisions du Comité sont prises par voie de consensus, sauf en ce qui concerne l'élection des juges et la désignation du Greffier. UN ٧ - باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب القضاة وأعضاء المكتب، تعتمد قرارات اللجنة بتوافق اﻵراء.
    Le mémorandum du Secrétaire général concernant l'élection des juges du Tribunal international pour le Rwanda est publié sous la cote A/53/443. UN فمذكرة اﻷمين العام المتعلقة بانتخاب القضاة ترد في الوثيقة A/53/443.
    38. L'idée que l'élection des juges devait être confiée aux États parties au Statut de la Cour a été défendue. UN ٣٨ - وأعرب عن الدعم لفكرة قيام الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة بانتخاب القضاة.
    59. Le paragraphe 3 de l'article 6 concernant l'élection des juges a également suscité des réserves. UN ٥٩ - وقد ثارت بعض التحفظات حول الحكم الوارد في الفقرة ٣ من المادة ٦ فيما يتعلق بانتخاب القضاة.
    L'approbation par l'Assemblée des États parties à sa première session de la procédure d'élection des juges et du Procureur permettra de réaliser cet objectif. UN وسيكفل ذلك الأداء الفعال لعمل المحكمة إلى جانب موثوقيتها وسلطتها: من شأن اعتماد الجمعية في أول جلسة لها للإجراءات المتعلقة بانتخاب القضاة والمدعي العام أن يسهل تحقيق ذلك الهدف.
    C'est un organe indépendant doté de la personnalité morale qui, entre autres mandats, organise l'élection des juges et des procureurs des tribunaux ordinaires de Bosnie-Herzégovine, et en garantit l'indépendance et l'autonomie. UN وهذا المجلس هيئة مستقلة وشخص اعتباري، ويضطلع إلى جانب مهام أخرى بانتخاب القضاة والمدعين العامين في المحاكم العادية في البوسنة والهرسك واستقلال المحاكم والقضاة في البوسنة والهرسك.
    III. Modalités de l'élection des juges permanents UN ثالثا - الإجراء الخاص بانتخاب القضاة الدائمين
    l'élection des juges marquera le début des activités de la Cour, dont l'organigramme sera complété au cours de 2003. UN 2 - ومضى قائـلا إن عمل المحكمة سـيـبـدأ بانتخاب القضاة وسوف يكتمل هيكلها الأساسي خـلال عام 2003.
    II. Modalités de l'élection des juges ad litem UN ثانيا - الإجراء الخاص بانتخاب القضاة المخصصين
    Le mémorandum du Secrétaire général concernant l'élection des juges ad litem du Tribunal international est publié sous la cote A/59/887. UN تتضمن الوثيقةA/59/887 مذكرة من الأمين العام تتعلق بانتخاب القضاة المخصصين للمحكمة الدولية.
    III. MODALITÉS DE l'élection des juges 7 - 14 3 UN ثالثا - اﻹجراء الخاص بانتخاب القضاة
    III. MODALITÉS DE l'élection des juges UN ثالثا - اﻹجراء الخاص بانتخاب القضاة
    27. La délégation thaïlandaise souscrit à la proposition d'amender le paragraphe 5 de l'article 6, relatif à l'élection des juges, afin de garantir non seulement la représentation des principaux systèmes juridiques du monde mais également une représentation géographique équitable. UN ٢٧ - وأضاف أن الوفد التايلندي يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعديل الفقرة ٥ من المادة ٦ المتعلقة بانتخاب القضاة لا لضمان تمثيل اﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم فحسب بل أيضا التمثيل الجغرافي العادل.
    30. S'agissant de l'élection des juges et de leur indépendance, il convient de mentionner que la loi sur l'École de la magistrature a été adoptée en 2006. UN 30- وفيما يتعلق بانتخاب القضاة واستقلالهم، ينبغي أن يلاحظ أن قانون أكاديمية تدريب القضاة والمدعين العامين اعتُمد في عام 2006.
    Conformément au paragraphe 7 de la résolution relative à l'élection des juges, du Procureur et des procureurs adjoints, ce document indique de manière détaillée en quoi Mme Ott présente les qualités requises par l'article 36 du Statut de la Cour pénale internationale. UN ووفقا للفقرة 7 من القرار المتعلق بانتخاب القضاة والمدعي العام والمدعين المساعدين، تشير هذه الوثيقة على نحو مفصل إلى المؤهلات المتوفرة في السيدة أوت والتي نصت عليها المادة 36 من النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Suivant la Décision sur l'élection des juges du Comité populaire provisoire de Corée du Nord du 14 janvier 1947, les assemblées populaires à tous les échelons, authentiques organes du pouvoir populaire, ont élu des juges, fait inédit dans l'histoire de la Corée. UN وبموجب " القرار الخاص بانتخاب القضاة " من قرار لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا، المؤرخ بيوم 14 من يناير عام 1947، تم انتخاب القضاة لأول مرة في تاريخ كوريا، في لجان الشعب من كل المستويات وهى أجهزة السلطة الشعبية الحقيقية.
    S'agissant de la création de la juridiction d'appel, une autre procédure est prévue, celle de l'élection des juges par le comité susmentionné (art. 4). UN أما بالنسبة لتشكيل المحكمة الاستئنافية فينُصُ على إجراء مختلف ألا وهو قيام اللجنة المذكورة أعلاه بانتخاب القضاة )المادة ٤(.
    3. Se félicite de la tenue des première et deuxième reprises de la première session et de celle de la deuxième session de l'Assemblée des États parties, à New York, respectivement du 3 au 7 février et du 21 au 23 avril 2003 et du 8 au 12 septembre 2003, de l'élection des juges et du Procureur et de l'adoption d'un certain nombre d'instruments; UN 3 - ترحب بعقد الدورتين الأولى والثانية المستأنفتين للدورة الأولى والدورة الثانية لجمعية الدول الأطراف، في نيويورك من 3 إلى 7 شباط/فبراير، و 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2003، ومن 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003، تباعا، وترحب أيضا بانتخاب القضاة والمدعي العام وباعتماد عدد من الصكوك()؛
    3. Se félicite de la tenue des première et deuxième reprises de la première session et de celle de la deuxième session de l'Assemblée des États parties, à New York, respectivement du 3 au 7 février et du 21 au 23 avril 2003 et du 8 au 12 septembre 2003, de l'élection des juges et du Procureur et de l'adoption d'un certain nombre d'instruments ; UN 3 - ترحب بعقد الدورتين الأولى والثانية المستأنفتين للدورة الأولى والدورة الثانية لجمعية الدول الأطراف، في نيويورك من 3 إلى 7 شباط/فبراير، و 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2003، ومن 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003، تباعا، وترحب أيضا بانتخاب القضاة والمدعي العام وباعتماد عدد من الصكوك()؛
    La disposition de l'alinéa a précité sur la représentation équitable des hommes et des femmes a été complétée par la résolution ICCASP/1/Res.3 sur les Modalités d'élection des juges de la Cour pénale internationale adoptée par consensus par l'Assemblée des États parties, à sa première session, le 9 septembre 2002. UN 36(8)(أ) المتعلق بالتوازن بين الجنسين بالإجراء الخاص بانتخاب القضاة للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته جمعية الدول الأطراف بتوافق الآراء في دورتها الأولى التي عُقدت في 9 أيلول/سبتمبر 2002 وفي القرار ICC/ASP/1/Res.3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus