Le 15 décembre 2011, deux appareils militaires turcs de type F-16 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 15 كـانون الأول/ديسمبر 2011، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان مـن طراز F-16 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
À 11 h 55, deux appareils de type RF-4 et deux appareils de type F4E ont de nouveau violé l'espace aérien national en survolant la zone occupée de Karpasia, dans le nord-est du pays. | UN | وفي الساعة ٥٥/١١ قامت طائرتان من طراز RF-4 وطائرتان من طراز F4E بانتهاك المجال الجوي الوطني مرة أخرى، بالتحليق فوق منطقة كارباسيا المحتلة في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد. |
Le 21 juillet, un C-130 a violé l'espace aérien national de la République de Chypre, en survolant la région du Karpas avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. | UN | وفي 21 تموز/يوليه قامت طائرة من طراز C-130 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وهي تحلق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
L'appareil CN-235 a violé l'espace aérien de la République de Chypre, à l'est du cap de l'Apôtre André, avant de sortir de la région d'information de vol de Nicosie. | UN | وقامت الطائرة من طراز CN-235 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت شرق منطقة " رأس الرسول أندرياس " ثم غادرت منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا. |
Un hélicoptère militaire turc de type inconnu, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a violé la réglementation internationale de la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre en décollant d'un navire et en pénétrant dans la région d'information de vol de Nicosie. | UN | قامت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية مجهولة بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قواعد الملاحة الجوية الدولية وذلك بالإقلاع من سفينة بحرية والتحليق داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Six des F-16 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant le Carpas et se sont dirigés ensuite vers le sud-est. | UN | وقامت ست طائرات من طراز F-16 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا، وغادرت بعدئذ باتجاه الجنوب الشرقي. |
À 11 h 6, deux de ces appareils turcs (de type F-4) ont violé l'espace aérien de la République à proximité de la côte de Paphos, dans la partie occidentale de l'île. | UN | وقد قامت اثنتان من هذه الطائرات التركية من طراز F-4، في الساعة ٦٠/١١، بانتهاك المجال الجوي الوطني للجمهورية، بالتحليق بالقرب من ساحل بافوس، في الجزء الغربي من الجزيرة. |
Le 22 décembre 2011, des appareils militaires turcs - 2 F-16 et 1 CN-235 - ont violé l'espace aérien de la République de Chypre à deux reprises. | UN | وفي 22 كانـون الأول/ديسمبر 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16، وواحدة من طراز CN-235 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
Le 10 janvier 2012, des appareils militaires turcs - 1 CN-235 et 5 F-16 - ont violé l'espace aérien de la République de Chypre à trois reprises. | UN | وفي 10 كانـون الثاني/يناير 2012، قامت طائرات عسكرية تركية، واحدة مـن طراز CN-235، وخمس مـن طراز F-16 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
Un appareil militaire turc de type inconnu, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a violé l'espace aérien de la République de Chypre et la réglementation internationale de la circulation aérienne, en décollant d'un navire et en pénétrant dans la région d'information de vol de Nicosie. | UN | قامت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية مجهولة بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وقواعد الملاحة الجوية الدولية وذلك بالإقلاع من سفينة بحرية والتحليق داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Un hélicoptère militaire turc de type inconnu, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a violé l'espace aérien de la République de Chypre et la réglementation internationale de la circulation aérienne en décollant d'un navire et en pénétrant dans la région d'information de vol de Nicosie. | UN | قامت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية مجهولة بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وقواعد الملاحة الجوية الدولية وذلك بإقلاعها من سفينة بحرية وتحليقها داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Le 1er août 2011, sept appareils militaires turcs, six F-16 et un CN-235, ont violé l'espace aérien de la République de Chypre à deux reprises. | UN | في 1 آب/أغسطس 2011، قامت طائرات عسكرية تركية، ست منها من طراز F-16 وواحدة من طراز CN-235، بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
Un hélicoptère militaire turc de type Cougar, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie, a violé l'espace aérien de la République de Chypre et la réglementation internationale de la circulation aérienne. | UN | قامت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية من طراز Cougar بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وقواعد الملاحة الجوية الدولية بتحليقها دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |
Le 17 septembre 2008, deux appareils militaires turcs de type F-16 ont enfreint les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et deux appareils militaires turcs de type CN-235 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre à deux reprises. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر 2008، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية وطائرتان عسكريتان تركيتان من طراز CN-235 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
a) Les 12 appareils de type NF-5 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre, survolant les zones occupées de Kyrenia et de la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko où ils sont restés; | UN | (أ) قامت الطائرات العسكرية التركية الـ 12 من طراز NF-5 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقتي كيرينيا وميسوريا المحتلتين قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي وتمكث فيه. |
b) L'appareil de type C-130 a violé l'espace aérien national de la République de Chypre, survolant la zone occupée de la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko où il est resté; | UN | (ب) قامت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-130 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي وتمكث فيه. |
b) Le C-160, venant du sud-est, a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas (cap Apostolos Andreas) avant d'en sortir en direction du sud-est. | UN | (ب) وقامت الطائرة التي من طراز C-160، قادمة من اتجاه الجنوب الشرقي، بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس القديس أندرياس) قبل أن تغادر باتجاه الجنوب الشرقي. |
a) Les neuf NF-5 volant en deux formations ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant les régions de Kyrénia et du Karpas avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de la République. | UN | (أ) قامت الطائرات التسعة التي من طراز NF-5، وهي تحلق في تشكيلتين، بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقتي كيرينيا وكرباسيا، قبل أن تهبط في مطار لفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
c) Le C-130 a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de la République. | UN | (ج) وقامت الطائرة التي من طراز C-130 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وهي تحلق فوق منطقة كرباسيا؛ قبل أن تهبط في مطار لفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
12 h 58-14 h 11 Deux appareils militaires turcs de type F-16 ont violé la réglementation internationale de la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre en pénétrant dans la région d'information de vol de Nicosie à 10 milles marins à l'est du point VESAR. | UN | قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وقواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولهما منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا من مسافة 10 أميال بحرية إلى الشرق من نقطة VESAR. |
Un hélicoptère militaire turc de type S-70, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a violé la réglementation internationale de la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre en décollant d'un navire et en pénétrant dans la région d'information de vol de Nicosie. | UN | قامت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية من طراز S-70 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وقواعد الملاحة الجوية الدولية وذلك بإقلاعها من سفينة بحرية والتحليق داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا. |