"بانخفاض قدره" - Traduction Arabe en Français

    • une diminution de
        
    • une baisse de
        
    • en baisse de
        
    • une réduction de
        
    • recul de
        
    • en diminution de
        
    • de moins
        
    Alors qu'en 2009, près de 1 091 demandes portaient sur la déclaration de situation financière, en 2010, 879 demandes au total ont été déposées, soit une diminution de 21 %. UN ففي حين ورد 091 1 استفساراً بشأن الإقرارات المالية في عام 2009، كان عدد تلك الاستفسارات 879 في عام 2010، أي بانخفاض قدره 21 في المائة.
    Par conséquent, le montant net des crédits nécessaires s'élève à 4 568,0 millions de dollars, soit une diminution de 36,5 millions de dollars. UN وبالتالي، يبلغ صافي الاحتياجات 568.0 4 مليون دولار، بانخفاض قدره 36.5 مليون دولار.
    Par contre, la population blanche comptait 10 509 membres, soit une diminution de 43,33 % depuis 1990. UN ومن جهة أخرى بلغ عدد السكان البيض 509 10 نسمة، أي بانخفاض قدره 43.33 في المائة منذ عام 1990.
    En 1999, la production de céréales s'est élevée à 475 000 tonnes, soit une baisse de 17 % par rapport à 1998. UN ففي عام 1999، بلغ إنتاج الحبوب 000 475 طن متري، أي بانخفاض قدره 17 في المائة بالمقارنة بعام 1998.
    Le montant des dépenses s'est établi à 79 430 000 dollars, contre 81 320 000 dollars pour l'exercice précédent, soit une baisse de 2 % (1 890 000 dollars). UN وبلغ مجموع النفقات 79.43 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 81.32 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بانخفاض قدره 1.89 مليون دولار، أو ما نسبته 2 في المائة.
    Les investissements directs étrangers ont représenté 81,15 millions de marks sur les six premiers mois de 2010, en baisse de 47 % par rapport à la même période en 2009. UN وبلغت الاستثمارات الأجنبية المباشرة 81.15 مليون ماركا في النصف الأول من عام 2010، بانخفاض قدره 47 في المائة عن الفترة نفسها من عام 2009.
    Le montant total affecté à l'achat de matériel supplémentaire s'élèverait donc à 1 981 500 dollars, soit une réduction de 421 000 dollars. UN لذلك يبلغ مجموع الموارد المخصصة للمعدات الإضافية ما قدره 500 981 1 دولار أي بانخفاض قدره 000 421 دولار.
    Le budget prévoit des dépenses de 92 millions de dollars, soit une diminution de 9,5 % environ par rapport à l'exercice précédent. UN وتوقعت الميزانية أن تبلغ النفقات 92 مليون دولار، أي بانخفاض قدره نحو 9.5 في المائة عن العام الماضي.
    Pour les chapitres des dépenses, le montant définitif des crédits demandés est estimé à 4 188 800 000 dollars, soit une diminution de 113,2 millions de dollars par rapport aux crédits révisés. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 188.8 4 مليون دولار، بانخفاض قدره 113.2 مليون دولار.
    La population blanche, quant à elle, comptait 10 509 membres, soit une diminution de 43,33 % depuis 1990. UN وبلغ عدد السكان البيض 509 10 نسمة، أي بانخفاض قدره 43.33 في المائة منذ عام 1990.
    On comptait en moyenne 614 600 hommes dans la population active, soit une diminution de 3 300, alors que la population active féminine était en moyenne de 528 200, en diminution de 4 000 personnes. UN وبلغ عدد الذكور في القوى العاملة في المتوسط ٦٠٠ ٦١٤، بانخفاض قدره ٣٠٠ ٣ في حين شهدت القوى العاملة النسائية إنخفاضا بمقدار ٠٠٠ ٤ لتسجل٢٠٠ ٥٢٨ في المتوسط.
    Pour les chapitres des dépenses, le montant définitif des crédits demandés est estimé à 4 792 400 000 dollars, soit une diminution de 92,8 millions de dollars par rapport aux crédits révisés. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 792.4 4 مليون دولار، بانخفاض قدره 92.8 مليون دولار.
    Pour les chapitres des recettes, le montant révisé est estimé à 550,5 millions de dollars, soit une diminution de 7,4 millions. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 550.5 مليون دولار، بانخفاض قدره 7.4 ملايين دولار.
    Les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures pour l'exercice 2014/15 s'élèvent à 24 727 600 dollars, ce qui représente une diminution de 2 548 700 dollars (9,3 %) par rapport au montant alloué pour 2013/14. UN 31 - تصل الاحتياجات المقدرة للمرافق والبنى التحتية للفترة 2014/2015 إلى مبلغ 600 727 24 دولار، بانخفاض قدره 700 548 2 دولار، أو نسبة ٩.٣ في المائة، بالمقارنة مع مخصصات الفترة الحالية.
    Après avoir sensiblement augmenté entre 1993 et 1995, période au cours de laquelle elle est passée de 66 à 111 millions de dollars, la contribution totale des organisations et organismes multilatéraux est tombée à 18 millions de dollars environ en 1996, soit une baisse de 84 % par rapport au montant de 1995. UN وفي عام ٦٩٩١، بلغ مجموع مساهمات المنظمات والوكالات المتعددة اﻷطراف حوالي ٨١ مليون دولار، أي بانخفاض قدره ٤٨ في المائة عما كان عليه في عام ٥٩٩١.
    9. Sur le montant total des contributions pour 1997, un montant de 320 millions de dollars a été alloué aux Programmes généraux, soit une baisse de 31 millions par rapport à 1996. UN ٩- وبيﱠن أنه، من أصل مجموع مساهمات عام ٧٩٩١، خُصص ٠٢٣ مليون دولار للبرامج العامة، أي بانخفاض قدره ١٣ مليون دولار عنه في عام ٦٩٩١.
    Le Comité consultatif note que le montant des dépenses en 2014 est estimé à 12 845 400 dollars, soit une baisse de 924 100 dollars par rapport aux crédits alloués. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن النفقات المتوقعة للعام 2014 تقدر بمبلغ 400 845 12 دولار، أي بانخفاض قدره 100 924 دولار بالمقارنة مع الاعتماد المخصص.
    En 2009, les arrivées internationales se sont établies à 880 millions, en baisse de 4 % par rapport à 2008. UN وتدنى عدد الوافدين على الصعيد الدولي في عام 2009 إلى 880 مليون سائح أي بانخفاض قدره 4 في المائة مقارنة بعام 2008.
    En 2010, les dépenses totales pour ces projets ont atteint 15,3 millions de dollars, en baisse de 1 million de dollars par rapport à l'année précédente. UN وفي عام 2010، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 15.3 مليون دولار، بانخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالسنة الماضية.
    Les prévisions révisées s’élèvent à 2 971 100 dollars, soit une réduction de 667 100 dollars par rapport aux prévisions initiales. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة ٠٠٠ ٩٧١ ٢ دولار، أي بانخفاض قدره ١٠٠ ٦٦٧ دولار عــن التقديرات اﻷولية.
    28. En 2010, la République de Moldova a enregistré 26 500 mariages, un chiffre en recul de 1,1 % par rapport à 2009. UN 28- وفي عام 2010، بلغ عدد حالات الزواج المسجلة 26.5 ألف حالة، بانخفاض قدره 1.1 في المائة عن عام 2009.
    Le produit intérieur brut (PIB) par habitant est de 195 dollars, soit 16 % de moins qu'en 1992. UN ويبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي ١٩٥ دولارا، أي بانخفاض قدره ١٦ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus