Les massacres commis à Baniyas et Sanamayn présentent les caractéristiques habituelles des attaques généralisées lancées par les forces gouvernementales contre la population civile et sont donc susceptibles de constituer un crime contre l'humanité. | UN | وتُطابق أعمال القتل التي شهدتها بانياس والصنمين نمط الهجمات الحكومية الواسعة النطاق على السكان المدنيين، ويمكن اعتبارها، من ثم، قتلاً يشكل جريمة ضد الإنسانية. |
Il ressort du jugement que les trois hommes ont été exécutés à titre de représailles à la suite du massacre perpétré à Baniyas et Homs les 2 et 3 mai. | UN | وورد في الحكم أن إعدامهم هو انتقام للمجزرة التي ارتُكبت في بانياس وحمص في 2 و3 أيار/مايو. |
Le 7 mai, des forces militaires ont été déployées à Baniyas pour assiéger la ville avec l'appui de chars et d'hélicoptères. | UN | وفي 7 أيار/مايو انتشرت قوات الجيش في بانياس لمحاصرة المدينة، تصحبها دبابات ومروحيات. |
Israël utilisait toute l'eau provenant de la rivière Banyas, dont le débit annuel était estimé à 121 millions de mètres cubes d'eau. | UN | وتقوم إسرائيل باستثمار كامل لمياه نهر بانياس الذي يذكر أن معدل جريانه السنوي يبلغ 121 مليون متر مكعب. |
On estime que, par l'intermédiaire de la Compagnie des eaux de Mekorot, Israël aurait aussi volé de 400 à 500 mètres cubes d'eau provenant du Banyas et du Lac de Tibériade. | UN | وسرقت إسرائيل من خلال شركة مياه ميكوروت ما يقدر بـ 400 إلى 500 مليون متر مكعب من الماء من نهر بانياس ومن بحيرة طبريا. |
Par ailleurs, d’importants cours d’eau qui se jettent en Galilée, dans le Jourdain, ainsi que dans les fleuves Banias et Dan, prennent leur source dans le Golan. | UN | وفيما يتعلق بالمياه، تتدفق جداول هامة إلى الجليل، نهر اﻷردن، وكذلك نهرا بانياس ودان اللذان ينبعان في الجولان. |
54. Selon certaines informations, l'une des plus grandes vagues d'arrestations arbitraires aurait eu lieu dans la ville de Baniyas le 7 mai. | UN | 54- وذُكر أن إحدى حملات الاعتقال التعسفي الأوسع نطاقاً جرت في مدينة بانياس في 7 أيار/مايو. |
Tartus, Baniyas, Khirbat al-Sandyanah, 15/10/1970 | UN | طرطوس - بانياس - خربة السنديانة 15/10/1970 |
Tartus, Baniyas al-Qadmus, al-Hatiriyah, bât. 61, 1988 | UN | طرطوس - بانياس - القدموس - الحاطرية خـ/61/ تولد 1988 |
Adresse permanente: Homs, al-Qaryatayn; adresse : Damas, al-Wayla'ah, Kashkul, rue al-Hawr, près de l'épicerie Baniyas, 1979 | UN | العنوان الدائم - حمص القريتين - الحالي دمشق الويلعة - كشكول - شارع الهور - جانب بقالية بانياس - 1979 |
Samih Ahmad al-Uday Tartus, Baniyas, village | UN | طرطوس - بانياس - قرية تعنيتا - خـ: 126-1979 |
Tartus, Baniyas, village de Zallu, 6/9/90 | UN | محمود عصام عون طرطوس - بانياس - قرية زللو - |
Tartus, Baniyas, al-Qadmus, al-Aniniz, 1990 | UN | طرطوس - بانياس - القدموس - العنينيزة - 1990 |
Tartus, Baniyas, al-Qadmus, village de Kaf Ja', 1981 | UN | طرطوس - بانياس - القدموس - قرية كاف جاع - 1981 |
Tartus, Baniyas, al-Anazah, rue al-Khidr, 1990 | UN | طرطوس - بانياس - العنازة - شارع الخضر 1990 |
Baniyas, al-Qadmus, Bayt Marj, 1969 | UN | بانياس - القدموس - بيت مرج تولد 1969 |
al-Ladhiqiyah, al-Salibah, bât. 2320; adresse : Tartus, Baniyas, al-Qulu' | UN | الحالي: طرطوس - بانياس - القلوع |
Baniyas, al-Qadmus, al-Tanakhah, 1987 | UN | بانياس - القدموس - التناخة - 1987 |
Qui plus est, les travailleurs syriens sont fouillés, voire retenus, lorsqu'ils arrivent sur leur lieu de travail et quand ils le quittent, notamment au point de contrôle de Banyas. | UN | ويتعرض هؤلاء العمال للتفتيش والاحتجاز عند ذهابهم وإيابهم إلى عملهم، وخاصة في نقطة التفتيش في بانياس. |
1. Israël accapare la totalité des eaux de la rivière Banyas, dont le débit naturel atteint 121 millions de mètres cubes par an, comme l’attestent des relevés tenus à jour depuis fort longtemps; | UN | " ١ - تقوم إسرائيل باستثمار كامل مياه نهر بانياس والذي يبلغ معدل جريانه الطبيعي السنوي وفقا لسجل تاريخي طويل هو ١٢١ م مليون م٣/سنة؛ |
On trouvera ci-après une liste non exhaustive des sites archéologiques dans lesquels Israël a entrepris des fouilles : Khamfin, Fiq, Kanef, Wadi Al Hariri, Rajam Al Habri, Tell Al Bazouk, Dir Qourouh, Kharbat Arrafid, Adduka, Al Kurssi, Banyas, Al Adnaniya, Al Dhorman et Al Fakhoura. | UN | ومن اﻷماكن التي أجرت اسرائيل فيها أعمال التنقيب نوردها على سبيل المثـال لا الحصــر: خمفين - فيق - كنف - وادي الحريري - رجم الهبري - تل البازوك - دير قروح - خربة الرفيد - الدكة - الكرسي - بانياس - العدنانية )الضرمان( - الفاخورة ... وغيرها من عشرات المواقع. |
Sur le trajet entre leur domicile et leur lieu de travail, les travailleurs arabes peuvent être interpellés et fouillés aux postes de contrôle, en particulier à Banias. | UN | " ويتعرض هؤلاء العمال للتفتيش والاحتجاز عند ذهابهم وإيابهم إلى عملهم، وخاصة في نقطة التفتيش في بانياس. |