Entretien des stations d'approvisionnement en eau et d'assainissement et installation de blocs sanitaires conteneurisés à Baucau | UN | تمت صيانة جميع المعدات المتعلقة بوحدات المياه والصرف الصحي وتركيب حاويات وحدات الاغتسال في باوكاو |
Deux autres détenus rencontrés à la prison de Baucau au Timor oriental ont déclaré que tout au long de leur procès ils n'avaient pas été assistés par un avocat. | UN | وادعى محتجزان آخران أجريت معهما مقابلة في سجن باوكاو بتيمور الشرقية أنهما طوال محاكمتهما لم يكونا ممثلين بمحام. |
Des déclarations analogues ont été faites par des détenus rencontrés dans les prisons de Baucau au Timor oriental et de Becora, à Dili, au Timor oriental. | UN | وقد أدلى بتصريحات مماثلة محتجزون في أثناء مقابلة البعثة لهم في سجن باوكاو بتيمور الشرقية وسجن بيكورا في ديلي بتيمور الشرقية. |
Sept bâtiments sont également en reconstruction dans les districts de Baucau, Ermera, Liquiça, Maliana, Oecussi et Viqueque. | UN | ويجري تعمير سبعة مبان في مقاطعات باوكاو وإرميرا، وليكيتشا وماليانا وأوكوسي وفيكيكي. |
Des 14 prévenus de la prison de Baucau, 9 étaient détenus au titre d'ordonnances de mise en détention caduques. | UN | ومن بين المحبوسين حبساً احتياطياً في سجن باوكاو والبالغ عددهم 14 شخصاً، كان هناك 9 محبوسين بأوامر احتجاز انقضت مدتها. |
Huit cas concernent des prisonniers politiques qui auraient disparu de la prison Baucau à Dili. | UN | وتتناول ثماني حالات مسجونين سياسيين أبلغ عن اختفائهم من سجن باوكاو في ديلي. |
Les districts de Manatuto, de Viqueque et de Lautem relèveront aussi du diocèse de Baucau. | UN | وستشرف أسقفية باوكاو أيضاً على أقضية ماناتوتو وفيكيكه ولاوتم. |
Aucun d'eux ne se trouvait à l'endroit mentionné, à Baucau, puisque cet endroit n'avais jamais existé. | UN | ولم يُحتجز أي منهم في المرفق المذكور في باوكاو نظراً إلى أنه لا وجود لهذا المكان إطلاقاً. |
Les autorités militaires ont affirmé que plus de 100 personnes avaient été arrêtées au cours de ces opérations, en particulier à Dili et dans le district de Baucau. | UN | وادعت السلطات العسكرية أن أكثر من ١٠٠ شخص احتجزوا في هذه العمليات، وخاصة في ديلي وفي مقاطعة باوكاو. |
Les responsables de cet acte criminel ont été remis entre les mains de la police par le prêtre de la paroisse de Baucau après qu'ils eurent demandé asile dans l'église; | UN | وسلم قس كنيسة باوكاو أولئك المسؤولين عن هذا العمل اﻹجرامي إلى الشرطة بعد أن سعوا إلى اللجوء في الكنيسة. |
Il convient de signaler à cet égard que l'évêque du diocèse de Baucau desservira également Manatuto, Viequeque et Lautem. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن أسقف أسقفية باوكاو سيخدم مناطق ماناتوتو وفييكيكي ولوتيم. |
La construction d'un nouvel établissement pénitentiaire à Baucau est envisagée. | UN | ويجري التخطيط لإنشاء سجن جديد في باوكاو. |
Cependant, seul le district de Baucau élève un nombre important de moutons. | UN | ومع ذلك فإن مقاطعة باوكاو وحدها هي التي تربي أعداداً كبيرة من الأغنام. |
Des centres d'appui régionaux ont été établis à Baucau, Suai, Maliana et Œcussi et sont pleinement opérationnels. | UN | أُنشئت مراكز دعم إقليمية في باوكاو وسواي وماليانا وأوكوسي وأصبحت تعمل بكامل قوتها |
Un véhicule transportant 10 hommes de la PNTL, qui se rendait de Baucau à Dili, a été pris sous les tirs. | UN | وطالت النيران مركبة للشرطة تقل 10 ضباط كانوا مسافرين من باوكاو إلى ديلي. |
Les ateliers de Baucau et de Suai sont chargés de la réparation et de l'entretien de 70 et 50 véhicules environ, respectivement. | UN | وستكون ورشة باوكاو مسؤولة عن إصلاح وخدمة ما يقرب من 70 مركبة وستقوم ورشة سواي بصيانة وخدمة ما يقرب من 50 مركبة. |
Dispensaires : Baucau, Oecussi, Suai et Maliana | UN | مستوصفات: في كل من باوكاو وأوكوسي وسواي وماليانا |
Les séparatistes armés ont attaqué des civils qui se rendaient en minibus au village de Venilale (district de Baucau) : 1 personne a été tuée et 13 autres blessées, parmi lesquelles des enseignants, des femmes et des enfants. | UN | هاجم الانفصاليون المسلحون مدنيين كانوا يستقلون حافلة ركاب صغيرة في قرية فينيلالي، مقاطعة باوكاو فقتلوا شخصاً وجرحوا 13 شخاً آخرين من بينهم مدرسون ونساء وأطفال. |
a) Le 3 novembre 1998, des membres du groupe ont tué un civil, Dominggus Costa, dans le district de Baucau. | UN | (أ) في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قتل أفراد الجماعة مدنياً اسمه دومينغوس كوستا في مقاطعة باوكاو. |
Le tribunal de Dili a tenu ses premières audiences en mai, suivi par le tribunal de Baucau à la fin de juin, puis par les tribunaux d'Oecussi et de Suai. | UN | 42 - عقدت محكمة ديلي أول جلسات استماع لها في أيار/مايو، كما أنشئت محكمة باوكاو في أواخر حزيران/ يونيه، وسيتلوها إنشاء محاكم في أويكوسي وسواي. |