"باﻷسعار الجارية" - Traduction Arabe en Français

    • aux taux courants
        
    • aux prix courants
        
    • en prix courants
        
    • aux taux actuels
        
    • aux prix actuels
        
    • en prix réels
        
    • à prix courants
        
    L’ouverture d’un crédit de 2 657 800 dollars (aux taux courants), soit une augmentation de 1 012 000 dollars, est donc demandée. UN وبنـاء عليـه، مطلوب اعتمـاد قدره ٠٠٨ ٧٥٦ ٢ دولار )باﻷسعار الجارية(، يمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٢١٠ ١ دولار.
    L’ouverture d’un crédit de 2 657 800 dollars (aux taux courants), soit une augmentation de 1 012 000 dollars, est donc demandée. UN وبنـاء عليـه، مطلوب اعتمـاد قدره ٨٠٠ ٦٥٧ ٢ دولار )باﻷسعار الجارية(، يمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٠١٢ ١ دولار.
    138. Le montant total des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 s’élève à 83 073 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 389 200 dollars aux taux courants. UN ٨٣١ - وتبلــغ المــوارد اﻹجماليــة المقترحــة ٢٠٠ ٠٧٣ ٨٣ دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وتتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ٣٨٩ دولار باﻷسعار الجارية.
    6. Produit national brut par branche d'activité économique aux prix courants 43 UN 6- الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب نوع النشاط الاقتصادي 50
    Produit national brut par branche d'activité économique aux prix courants UN الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب نوع النشاط الاقتصادي
    Rapport au PIB en prix courants UN النسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية
    L’ouverture d’un crédit de 4 277 700 dollars (aux taux courants) est donc demandée. UN وعلى ذلك اﻷساس مطلوب اعتماد قدره ٠٠٧ ٧٧٢ ٤ دولار )باﻷسعار الجارية(.
    138. Le montant total des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 s’élève à 83 073 200 dollars, ce qui représente une augmentation de 389 200 dollars aux taux courants. UN ٨٣١ - وتبلــغ المــوارد اﻹجماليــة المقترحــة ٢٠٠ ٠٧٣ ٨٣ دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وتتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ٣٨٩ دولار باﻷسعار الجارية.
    L’ouverture d’un crédit de 4 277 700 dollars (aux taux courants) est donc demandée. UN وعلى ذلك اﻷساس مطلوب اعتماد قدره ٧٠٠ ٢٧٧ ٤ دولار )باﻷسعار الجارية(.
    Ressources nécessaires (aux taux courants) UN الاحتياجات من الموارد )باﻷسعار الجارية(
    Ressources nécessaires (aux taux courants) UN الاحتياجات من الموارد )باﻷسعار الجارية(
    Ressources nécessaires (aux taux courants) UN الاحتياجات من الموارد )باﻷسعار الجارية(
    Le coût total du bâtiment a été évalué à 22 571 000 dollars aux prix courants. UN ويقدر مجموع تكاليف التشييد بمبلغ 000 571 22 دولار بالأسعار الجارية.
    Les parts de marché perdues par l'Afrique dans le domaine des exportations pendant la même période représentaient un manque à gagner annuel colossal qui se chiffrait à 68 milliards de dollars, soit 20 % du PIB aux prix courants. UN وفي الفترة نفسها، شكلت خسارة أفريقيا حصصا من صادراتها في السوق خسارة سنوية هائلة في الإيرادات قدرها 68 بليون دولار، أي ما نسبته 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية.
    En millions de NIS, aux prix courants UN مليون شاقل إسرائيلي جديد، بالأسعار الجارية
    Note : Une unité égale un million de dollars, aux prix courants. UN ملاحظة: الوحدة الواحدة تعادل مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بالأسعار الجارية.
    Note : Une unité égale un million de dollars, aux prix courants. UN ملاحظة: الوحدة الواحدة تعادل مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بالأسعار الجارية.
    La perte de parts de marché enregistrée au cours de la période 1970-1997 représente, aux prix courants, une perte de revenus annuels considérable, tant en valeur (68 milliards de dollars) qu'en pourcentage du PIB (21 %). UN وتشكل هذه الخسارة في النصيب من الأسواق بالأسعار الجارية في الفترة من 1970 إلى 1997 خسارة إيرادات سنوية هائلة تبلغ 68 بليون دولار أي ما يمثل 21 في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Les montants sont exprimés en millions de nouveaux shekels (NIS), en prix courants. UN :: الأرقام بملايين الشاقلات الإسرائيلية الجديدة بالأسعار الجارية.
    Cependant, il ne représentait pas plus de 0,43 % du PNB de cette même année, en prix courants. UN بيد أن ذلك لا يشكل سوى 0.43 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للعام ذاته بالأسعار الجارية.
    Les balances commerciales et des opérations courantes se rapportent au PIB en prix courants, converti des monnaies nationales au taux de change courant du dollar. UN وتتعلق الموازين التجارية وموازين العمليات الجارية بالناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية، المحوّلة من العمليات الوطنية بالأسعار الجارية لصرف الدولار.
    Un montant de 35 395 800 dollars (aux taux actuels) représente les crédits prévus pour la seconde année de l'exercice biennal 2008-2009. UN ومن ذلك المبلغ، يمثل مبلغ نحو 800 395 35 دولار (بالأسعار الجارية) اعتمادات للسنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009.
    Le revenu national de la Fédération de Russie (en prix réels) était de 7 100 roubles par habitant en 1991 et de 98 500 roubles en 1992; en 1993 (selon des estimations provisoires), il s'élevait à 806 900 roubles. UN وبلغ متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي في الاتحاد الروسي )باﻷسعار الجارية( ٠٠١ ٧ روبل في عام ١٩٩١، و٠٠٥ ٨٩ روبل في عام ٢٩٩١، و٠٠٩ ٦٠٨ روبل في عام ٣٩٩١ )وفقا لتقدير مؤقت(.
    C'est ainsi qu'en 1994, les recettes pétrolières des principaux pays exportateurs de pétrole de la région, à savoir l'Arabie saoudite, le Koweït et les Émirats arabes unis, n'ont représenté respectivement que 38 %, 66 % et 65 % de leurs niveaux de 1980 à prix courants, et ces pourcentages sont sensiblement plus faibles en prix constants. UN وكمثال على ذلك، لم تمثل عائدات النفط لعام ١٩٩٤ في الدول الرئيسية المصدرة للنفط، وهي المملكة العربية السعودية والكويت والامارات العربية المتحدة، سوى ٣٨ في المائة و ٦٦ في المائة و ٦٥ في المائة من المستويات التي كانت عليها باﻷسعار الجارية بينما كانت النسب باﻷسعار الثابتة أقل من ذلك بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus