"ببحر الصين" - Traduction Arabe en Français

    • la mer de Chine
        
    Maître de recherche, Institut de recherche Hainan de la mer de Chine du Sud. UN باحث أول، معهد هاينان للبحوث المتعلقة ببحر الصين الجنوبي.
    Les détroits de Malacca et de Singapour qui relient l'océan Indien à la mer de Chine méridionale comptent parmi les voies navigables internationales les plus fréquentées au monde. UN إن مضيقي ملقة وسنغافورة هما أحد أكثر الممرات المائية الدولية ازدحاما، إذ يربطان المحيط الهندي ببحر الصين الجنوبي.
    Son équipe a été enlevée par des pirates indonésiens quelque part dans la mer de Chine méridionale. Open Subtitles تمَّ اجتياح طاقمها من قِبل قراصنة إندوسيّين بمكان ما ببحر الصين الجنوبيّ.
    Cette première réunion, ainsi que la déclaration sur le Sud de la mer de Chine, ont ouvert, espérons-nous, une nouvelle ère de paix, de stabilité et de coopération en Asie du Sud-Est. UN وهذا الاجتماع اﻷول، مقرونا باﻹعلان المتعلق ببحر الصين الجنوبي، فتح، على ما نأمل، فصلا جديدا من السلم والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    En tant que partie à la Déclaration de 1992 sur la mer de Chine méridionale, adoptée par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), la Malaisie veillera à ce que toute action menée dans la région ne viole par la Déclaration. UN وماليزيا، بوصفها طـــرفا في اﻹعـــلان المتعــلق ببحر الصين الجنوبي لعــام ١٩٩٢، الذي اعتمدته رابطة دول جنوب شرق آسيا، ســتكفل ألا يــؤدي اتخاذ أي إجراء في هذا المجال إلـــى انتهاك ذلك اﻹعلان.
    M. Kang a noté que cette demande était une demande partielle qui concernait la mer de Chine orientale. UN 66 - وأشار السيد كانغ أن تقديم الطلب جزئي، في ما يتعلق ببحر الصين الشرقي.
    Amiral, commençons avec le sud de la mer de Chine. Open Subtitles (أميرال (سوزيتكسي لمَ لا نبدأ ببحر الصين الجنوبي؟
    Intervenant à la Conférence d'Oslo sur la sécurité régionale dans la mer de Chine méridionale organisée par l'Université d'Oslo du 2 au 4 juin 2000 UN :: متحدث في مؤتمر أوسلو بشأن الأمن الإنساني والإقليمي في المناطق المحيطة ببحر الصين الجنوبي، الذي نظمته جامعة أوسلو، النرويج، 2-4 حزيران/يونيه 2000
    Certains pays en développement qui bordent la mer de Chine orientale constituent des < < hot spots=points chauds > > potentiels qui libèrent du PentaBDE dans l'environnement marin (Ueno et al. 2004). UN وتعتبر بعض البلدان النامية التي تحيط ببحر الصين الشرقي " نقاط ساخنة " محتملة لإطلاق الاثير خماسي الفينيل ثنائي الفينيل في البيئة البحرية (Ueno et al. 2004).
    Certains pays en développement qui bordent la mer de Chine orientale constituent des < < points chauds > > potentiels qui libèrent du PentaBDE dans le milieu marin (Ueno et al. 2004). UN وتعتبر بعض البلدان النامية التي تحيط ببحر الصين الشرقي " نقاط ساخنة " محتملة لإطلاق الإثير خماسي الفينيل ثنائي الفينيل في البيئة البحرية (Ueno et al. 2004).
    Cela constitue une étape positive sur la voie de l'élaboration d'un code de conduite en mer de Chine méridionale, comme en sont convenus les dirigeants de l'ANASE et de la Chine au sixième Sommet de l'ANASE qui a eu lieu à Hanoi en décembre 1998, et ouvre la voie à une solution durable aux différends concernant la mer de Chine méridionale. UN وهذه خطوة إيجابية نحو وضع مدونة للسلوك في بحر الصين الجنوبي، كما اتفق على ذلك زعماء الرابطة والصين في مؤتمر قمة الرابطة السادس في هانوي في كانون الأول/ديسمبر 1998، مما مهّد الطريق أمام حل أساسي ودائم للمنازعات المتعلقة ببحر الصين الجنوبي.
    M. Hasmy (Malaisie) (parle en anglais) : La délégation malaisienne a pris note des déclarations faites par les représentants du Japon, des Philippines et du Viet Nam au sujet de la mer de Chine méridionale. UN السيد حاسمي )ماليزيا( )تكلم بالانكليزية(: لقد أحاط وفد بلدي علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو اليابان والفلبين وفييت نام والمتصلة ببحر الصين الجنوبي.
    Le Viet Nam est parvenu à incorporer ce principe dans les documents de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), notamment la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale et la Déclaration sur les principes en six points sur la mer de Chine méridionale du 20 juillet 2012. UN وتمكنت فييت نام من دمج هذا المبدأ في وثائق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنها الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي، والمبادئ ذات النقاط الست المتعلقة ببحر الصين الجنوبي المؤرخة 20 تموز/يوليه 2012.
    La Déclaration de l'ANASE sur la mer de Chine méridionale est un autre exemple de renforcement régional de la confiance. UN هذا ويعتبر مفهوم " الاعلان المعني ببحر الصين الجنوبي " الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا مثلا آخر لبناء الثقة على الصعيد الاقليمي .
    S'agissant du sud de la mer de Chine, et tout en réaffirmant sa souveraineté sur les archipels Hoang Sa (Paracel) et Truongsa (Spratly), le Viet Nam a toujours prôné une négociation pacifique en vue de régler de façon durable et effective les différends existants afin de maintenir la paix et la stabilité dans toute la région. UN وفيما يتعلق ببحر الصين الجنوبي، فإن فييت نام، إذ تؤكد من جديد سيادتها على أرخبيلي هوانغ سا )باراسيل( وتروانغسا )سبراتلي(، فهي تؤيد على نحو ثابت إيجاد حل أساسي ودائم لهذين النزاعين عن طريق التفاوض السلمي بغية كفالة السلام والاستقرار لجميع البلدان في المنطقة.
    Comme il est dit au paragraphe 91 du rapport du Secrétaire général (document A/53/456), le Viet Nam a, le 6 août 1998, adressé au Secrétaire général une note, dont il a demandé qu'elle soit communiquée aux États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, réaffirmant la position constante du Viet Nam sur la mer de Chine méridionale. UN وكمـــا ورد فـــي الفقرة ٩١ من تقرير اﻷمين العام A/53/456، بعثت فييت نام إلى اﻷمين العام مذكرة مؤرخة ٦ آب/اغسطس ١٩٩٨. وقـــد طلبـــت من اﻷمين العام أن تـــوزع تلك المذكرة على الــدول اﻷعضاء اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. وأكدت المذكرة مجددا موقف فييت نام الثابت فيما يتعلق ببحر الصين الجنوبي.
    Il est sans doute injuste de reprocher les dirigeants de la Chine de l’échec de la dernière réunion de l’ANASE. Il est fort probable, que ce sont des fonctionnaires zélés sans expérience qui ont adopté la ligne dure sur le dossier de la mer de Chine du Sud, et que, mis devant l’alternative, aucun dirigeant chinois n’aurait opté de vouer à l’échec le communiqué conjoint des ministres de l’ANASE. News-Commentary قد يكون من غير العدل إلقاء اللوم على قادة الصين فيما يخص كارثة انهيار الآسيان. فالأرجح أن بعض صغار الموظفين المتعصبين روجوا لموقف متشدد فيما يتصل ببحر الصين الجنوبي، في حين ما كان لأي من قادة الصين، إذا خُيَّر، أن يختار تخريب بيان الاجتماع الوزاري للآسيان. ولكن مجرد حدوث هذا الأمر يكشف عن مدى الضعف الذي اعترى عملية اتخاذ القرار حالياً في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus