"ببروتوكول إضافي" - Traduction Arabe en Français

    • par un protocole additionnel
        
    • protocoles additionnels
        
    • protocole additionnel élaboré
        
    La Conférence d'examen de 2005 doit reconnaître qu'un accord de garanties généralisées complété par un protocole additionnel constitue la norme pour les garanties du TNP, conformément à l'article III du Traité. UN وأكد أن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 يجب أن يقر بأن إبرام اتفاق ضمانات شاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يشكل معيار ضمانات المعاهدة، عملا بالمادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conférence d'examen de 2005 doit reconnaître qu'un accord de garanties généralisées complété par un protocole additionnel constitue la norme pour les garanties du TNP, conformément à l'article III du Traité. UN وأكد أن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 يجب أن يقر بأن إبرام اتفاق ضمانات شاملة مشفوع ببروتوكول إضافي يشكل معيار ضمانات المعاهدة، عملا بالمادة الثالثة من المعاهدة.
    Il faut donc compléter tout accord de ce type par un protocole additionnel élaboré sur la base du modèle type INFCIRC/540 (corrigé). UN ولذا فمن الضروري استكمال اتفاق الضمانات الشاملة ببروتوكول إضافي استنادا إلى الوثيقة INFCIRC/540 (مصوبة).
    Le Groupe juge donc nécessaire qu'un accord de garanties généralisées soit complété par un protocole additionnel fondé sur le document INFCIRC/540 (Corrigé). UN وترى المجموعة لذلك أن من المهم أن يجري إكمال اتفاقات الضمانات الشاملة ببروتوكول إضافي مستند إلى الوثيقة INFCIRC/540 (المصوبة).
    Le Groupe de Vienne affirme que, pour toutes les activités visant à faciliter les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, les documents INFCIRC/153 (corrigé) relatif aux accords de garanties et INFCIRC/540 (corrigé) relatif aux protocoles additionnels constituent le système de garanties visé au paragraphe 1 de l'article III du Traité. UN 8 - وفيما يتعلق بجميع الأنشطة الهادفة إلى تيسير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، تؤكد مجموعة فيينا أن اتفاق ضمانات (الوثيقة INFCIRC/153 ((المصوَّبة)، مصحوبا ببروتوكول إضافي (الوثيقة INFCIRC/540 ((المصوَّبة)، يمثلان معيار التحقق عملا بالفقرة الأولى من المادة الثالثة من المعاهدة.
    Il estime donc nécessaire de compléter l'accord de garanties généralisées par un protocole additionnel fondé sur le document INFCIRC/540 (corrigé). UN ولذلك، فإن المجموعة تعتبر من الضروري أن يشفع اتفاق الضمانات الشامل ببروتوكول إضافي يستند إلى الوثيقة (INFCIRC/540 (Corrected.
    Il estime donc nécessaire de compléter l'accord de garanties généralisées par un protocole additionnel fondé sur le document INFCIRC/540 (corrigé). UN ولذلك، فإن المجموعة تعتبر من الضروري أن يشفع اتفاق الضمانات الشامل ببروتوكول إضافي يستند إلى الوثيقة (INFCIRC/540 (Corrected.
    Elle a été complétée par un protocole additionnel concernant la criminalisation des actes de caractère raciste et xénophobe commis à travers les systèmes informatiques, qui est entré en vigueur le 1er mars 2006. UN وقد استكملت الاتفاقية ببروتوكول إضافي بشأن تجريم الأفعال التي تتسم بطابع العنصرية وكراهية الأجانب التي ترتكب عبر النظم الحاسوبية، والذي دخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2006().
    Les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) constituent le moyen le plus efficace d'assurer la non-prolifération nucléaire et doivent être renforcées : des garanties généralisées renforcées par un protocole additionnel doivent devenir la norme. UN 3 - وأكد أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أنجع الوسائل لتأمين عدم انتشار الأسلحة النووية وأنه ينبغي تعزيزها. ينبغي أن يلتزم الجميع بضمانات شاملة مدعومة ببروتوكول إضافي.
    L'assurance supplémentaire fournie par les garanties, lorsque celles-ci sont renforcées par un protocole additionnel, aidera à obtenir le plein appui et la confiance de la communauté internationale à l'égard des États désireux de poursuivre le développement de programmes nucléaires à des fins pacifiques. UN 5 - كذلك فإن الثقة المضافة التي توفرها الضمانات المعززة ببروتوكول إضافي ستيسر قيام المجتمع الدولي بتقديم دعمه الكامل للدول الراغبة في السعي إلى وضع برامج طاقة نووية سلمية، وستيسر ثقته في تلك الدول.
    Le Groupe de Vienne considère donc qu'il est nécessaire de compléter tout accord de garanties généralisées par un protocole additionnel, en se fondant sur le document INFCIRC/540 (corrigé). UN ولذلك، فإن مجموعة فيينا ترى أن من الضروري أن يُشفع اتفاق الضمانات الشامل ببروتوكول إضافي يستند إلى الوثيقةINFCIRC/540 (المصوبة).
    Le Groupe de Vienne considère donc qu'il est nécessaire de compléter tout accord de garanties généralisées par un protocole additionnel élaboré sur la base du document INFCIRC/540 (corrigé). UN ولذلك، فإن مجموعة فيينا ترى أن من الضروري أن يُشفع اتفاق الضمانات الشامل ببروتوكول إضافي يستند إلى الوثيقة INFCIRC/540 (المصوبة).
    Le Groupe de Vienne affirme que, pour toutes les activités visant à faciliter les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, les documents INFCIRC/153 (corrigé) relatif aux accords de garanties et INFCIRC/540 (corrigé) relatif aux protocoles additionnels constituent le système de garanties visé au paragraphe 1 de l'article III du Traité. UN 8 - وفيما يتعلق بجميع الأنشطة الهادفة إلى تيسير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، تؤكد مجموعة فيينا أن اتفاق ضمانات (الوثيقة INFCIRC/153 ((المصوَّبة)، مصحوبا ببروتوكول إضافي (الوثيقة INFCIRC/540 ((المصوَّبة)، يمثلان معيار التحقق عملا بالفقرة الأولى من المادة الثالثة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus