"ببروكسل" - Traduction Arabe en Français

    • à Bruxelles
        
    • de Bruxelles
        
    Nous avons transmis notre profonde préoccupation au siège de l'OTAN à Bruxelles, dans une vigoureuse protestation que nous lui avons remise. UN وقد أبلغنا الناتو بما يساورنا من قلق بالغ وذلك في احتجاج شديد اللهجة قدمناه له في مقره ببروكسل.
    La Représentation permanente du Royaume-Uni auprès de l’Union européenne reste en contact étroit avec le Gouvernement gibraltarien par l’intermédiaire du Bureau de ce dernier à Bruxelles. UN والاتصال الوثيق قائم بين الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي، وحكومة جبل طارق عن طريق مكتبها ببروكسل.
    Ainsi, la fusion des centres d'information européens en un seul situé à Bruxelles a permis de dégager six postes qui ont été réaffectés à la Section des services Web. UN وهكذا، أدى دمج مراكز الإعلام الأوروبية في مركز واحد ببروكسل إلى ظهور ست وظائف نقلت إلى قسم خدمات الإنترنت.
    Rappelons ici, par exemple, le premier Congrès des imams et rabbins, qui s'est tenu à Bruxelles en 2005. UN نذكر منها عقد أول مؤتمر عالمي للأئمة والحاخامات ببروكسل عام 2005.
    Le Comité a reçu des informations inquiétantes de cas de discrimination fondée sur la langue dans les communes limitrophes de Bruxelles et de l'exploitation politique se déployant de plus en plus à visage découvert des tensions entre les communautés linguistiques flamande et française. UN وذكرت أن اللجنة قد تلقت تقارير مقلقة عن حالات التمييز على أساس اللغة في البلديات المحيطة ببروكسل وعن الاستغلال السياسي المعلن على نحو متزايد للتوترات بين المجموعتين الفلمنكيّة والناطقة بالفرنسية.
    En mai 1998, une conférence spéciale de donateurs a été organisée à Bruxelles en faveur de l’Initiative Bethléem 2000. UN ٤٧ - وعقد ببروكسل في أيار/ مايو ١٩٩٨ مؤتمر خاص للمانحين في إطار بيت لحم في عام ٢٠٠٠.
    Les membres du Conseil ont noté qu'une conférence des pays donateurs se tiendrait à Bruxelles le 15 septembre 2000. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أن مؤتمرا للبلدان المانحة سيُعقد ببروكسل في 15 أيلول/ سبتمبر 2000.
    Rapport du Président sur sa participation à la Conférence «Bethléem 2000», tenue à Bruxelles les 11 et 12 mai 1998 UN تقرير الرئيس عن المشاركة في مؤتمر " بيت لحم ٢٠٠٠ " الذي عقد ببروكسل في ١١ و ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨
    Il se félicite aussi de la participation du Président du Comité à la Conférence «Bethléem 2000», tenue à Bruxelles les 11 et 12 mai 1998. UN ورحب كذلك بمشاركة رئيس اللجنة في مؤتمر " بيت لحم ٢٠٠٠ " ، الذي عقد ببروكسل في ١١ و ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Conseiller à l'ambassade de Roumanie à Bruxelles. UN مستشار في السفارة الرومانية ببروكسل.
    Les 22 engagements souscrits le 14 avril 2004 à Bruxelles demeurent notre ligne de conduite fondamentale. UN وما زالت الالتزامات الـ 22 المتعهد بها في 14 نيسان/أبريل 2004 ببروكسل أساسا لسياستنا.
    Les directeurs politiques du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont réunis à Bruxelles les 26 et 27 février 2008. UN عقد المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاً ببروكسل في 26 و 27 شباط/فبراير 2008.
    Janvier 1998 à février 1999 : Services Union européenne et Organisation des Nations Unies au Ministère des affaires étrangères à Bruxelles UN من كانون الثاني/يناير 1998 إلى شباط/فبراير 1999: دائرتا الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في وزارة الخارجية ببروكسل
    Janvier 1986 à décembre 1986 : Stage chez le porte-parole du Ministère des affaires étrangères à Bruxelles UN من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 1986: تدريب لدى المتحدث باسم وزارة الخارجية ببروكسل
    Dans son cadre, un responsable sera affecté au Bureau régional du HCR à Bruxelles; il aura essentiellement pour tâche de développer les partenariats avec les organisations s’occupant des enfants séparés dans les pays européens et de faire connaître les pratiques et principes éprouvés établis dans ce domaine. UN وكجزء من هذا التعاون، سيجري تعيين موظف في المكتب اﻹقليمي ببروكسل التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ستتمثل مهمته الرئيسية في تعزيز تطوير الشراكات مع المنظمات العاملة مع اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم في البلدان اﻷوروبية وتعميم الممارسات الناجحة والمبادئ التي وضعت في هذا المجال.
    À l’issue de deux ans de négociation, le Comité a, à l’occasion de sa cinquième session tenue à Bruxelles en mars 1998, approuvé à l’unanimité le texte de la convention. UN ٢٨ - وبعد عامين من المفاوضات، قامت اللجنة في دورتها الخامسة المعقودة في آذار/ مارس ١٩٩٨ ببروكسل بالموافقة، باﻹجماع، على نص اتفاقية.
    Les participants ont salué l'Union européenne pour l'organisation d'une réunion de haut niveau sur le Sahel, le 6 février 2014 à Bruxelles, et l'ont félicitée pour ses efforts constants en faveur des pays et des populations du Sahel. UN ١٢ - وأعرب المشاركون عن ترحيبهم بعقد الاتحاد الأوروبي لاجتماع رفيع المستوى بشأن منطقة الساحل ببروكسل في 6 شباط/فبراير 2014، وأثنوا على جهوده الدؤوبة لدعم بلدان منطقة الساحل وشعوبها.
    Elle a également participé à un colloque juridique sur l'applicabilité des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme à la promotion et la protection des droits fondamentaux des travailleurs domestiques migrants dans l'Union européenne, qui s'est tenu à Bruxelles en mai 2010. UN وشاركت أيضاً في ندوة قانونية حول إمكانية تطبيق معاهدات حقوق الإنسان على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين في الاتحاد الأوروبي، عُقدت ببروكسل في أيار/مايو 2010.
    La collection de documents en allemand du centre de Bonn a été transféré au centre régional de Bruxelles. UN ونُقلت مجموعة وثائق الأمم المتحدة الصادرة باللغة الألمانية من مركز الأمم المتحدة للإعلام في بون إلى مركز الإعلام الموجود ببروكسل.
    Université libre de Bruxelles, LLM (1973) UN درجة الماجستير في القانون من جامعة فيرجي ببروكسل )١٩٧٣(
    Le Centre régional d'information de Bruxelles s'est également employé à attirer l'attention du public sur la question des droits de l'homme en collaboration avec des institutions de l'Union européenne, des cellules de réflexion et des médias établis à Bruxelles et y a consacré une page de son site Web dans 13 langues européennes. UN كما عمل مركز الإعلام الإقليمي التابع للأمم المتحدة ببروكسل للتعريف بقضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي وهيئات البحوث ووسائط الإعلام المتمركزة في بروكسل، حيث خصص صفحة لهذا الموضوع في موقعه على الإنترنت بـ 13 لغة أوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus