"ببضع ساعات" - Traduction Arabe en Français

    • quelques heures
        
    Le décès de Mohammad a été constaté à l'arrivée de son corps à l'hôpital et Osayd est mort quelques heures plus tard. UN وأُعلن عن وفاة محمد فور وصوله إلى المستشفى وتُوفي أُسيد بعد ذلك ببضع ساعات.
    Les interrogatoires et menaces se sont poursuivis et une troisième visite du médecin a eu lieu quelques heures plus tard. UN وتوالت الاستجوابات والتهديدات التي أُخضع بعدها ببضع ساعات لفحص طبي ثالث.
    La police municipale qui l'a conduit dans ses locaux où il est décédé quelques heures plus tard UN أفراد من الشرطة البلدية اقتادوه إلى مقرهم، حيث توفي بعد ذلك ببضع ساعات
    quelques heures plus tard il serait décédé d'un arrêt cardiaque. UN وبعد ذلك ببضع ساعات توفي على أثر سكتة قلبية.
    Réglez votre réveil quelques heures avant le départ du car et faites la série d'exercices indiquée dans cette vidéo. Open Subtitles اضبط منبهك قبل موعد انطلاق حافلتك ببضع ساعات وقم بأداء سلسلة وضعيات الطاقة التي تم توضيحها في مقطع سابق من هذا الفيلم.
    Dans les rares occasions où vous me laissiez quelques heures de liberté, je vous ai suivie. Open Subtitles في تلك المناسبات النادرة التي كنت تسمحى لي ببضع ساعات فى الوقت الغير مٌرافق فيه لقد قمت بتعقبك
    Vous débarquez du Pakistant avec un blessé, et quelques heures plus tard les USA sortent l'arme nucléaire ? Open Subtitles لقد خرجتم من باكستان و معكم رجل مجروح و بعدها ببضع ساعات يحدث ما يحدث؟
    Ses quatre conseils pour t'aider à dormir te disent plus ou moins d'éteindre progressivement, quelques heures avant de se coucher : Open Subtitles يتضمن خطواتٍ أربعة تساعدك على النوم جميعها لها علاقة بالإخماد قبل النوم ببضع ساعات أقفل الأخبار
    Vous l'avez déclaré sain quelques heures avant la crise. Open Subtitles معلنين أنّه سليم قبل أن ينهار فعليّاً ببضع ساعات
    Libérés quelques heures plus tard. UN أُفرج عنهما بعد ذلك ببضع ساعات.
    La Rapporteuse spéciale n'a malheureusement pas pu vérifier ces affirmations car elle a reçu la lettre quelques heures seulement avant de quitter le Chiapas. UN ولكن للأسف لم يكن باستطاعة المقررة الخاصة أن تتحقق من هذه الادعاءات حيث وردت إليها هذه المعلومات قبل مغادرتها التشياباس ببضع ساعات فقط.
    Son corps a été découvert quelques heures plus tard. UN واكتشفت جثته بعد ذلك ببضع ساعات.
    52. Parfois, l'accès à l'aide humanitaire a été limité à quelques heures dans la journée et, dans certains cas, à quelques jours. UN ٢٥ - وقد كان الحد من وصول المساعدة اﻹنسانية في بعض اﻷحيان محدودا ببضع ساعات في اليوم وفي بعض الحالات ببضع أيام.
    Selon la requérante, les autorités ont ainsi décidé d'accélérer l'extradition, ce qui ne lui a laissé d'autre choix que de saisir le Comité quelques heures avant l'extradition effective. UN ووفقاً لما أوردته صاحبة الشكوى، فقد قررت السلطات الإسراع بعملية التسليم، ولذا لم يكن أمامه أي خيار سوى عرض المسألة على اللجنة قبل التسليم الفعلي ببضع ساعات.
    Selon la requérante, les autorités ont ainsi décidé d'accélérer l'extradition, ce qui ne lui a laissé d'autre choix que de saisir le Comité quelques heures avant l'extradition effective. UN ووفقاً لما أوردته صاحبة الشكوى، فقد قررت السلطات الإسراع بعملية التسليم، ولذا لم يكن أمامه أي خيار سوى عرض المسألة على اللجنة قبل التسليم الفعلي ببضع ساعات.
    Le secrétariat est intervenu à plusieurs reprises pour organiser une réunion entre le Rapporteur spécial et l'État partie pendant la session en cours mais, après avoir été reportée plusieurs fois, la réunion a été annulée quelques heures avant car le collaborateur de la Mission permanente à Genève avait dû s'absenter. UN وقد تدخلت الأمانة أكثر من مرة لتنظيم اجتماع بين المقرر الخاص والدولة الطرف في أثناء الدورة الحالية، غير أن الاجتماع ألغي قبل عقده ببضع ساعات بعدما أجل أكثر من مرة، لأن ممثل البعثة الدائمة بجنيف اضطر إلى الغياب.
    Les policiers qui ont procédé à des investigations sur les lieux quelques heures après l'incident n'ont trouvé qu'une balle d'un calibre différent de celui des armes de la police, alors qu'ils ont retrouvé 14 cartouches et deux balles provenant de ces armes. UN ورجال الشرطة الذين أجروا تحقيقاً موقعياً بعد وقوع الحادثة ببضع ساعات لم يعثروا سوى على رصاصة واحدة ذات عيار مختلف عن الرصاصات المستخدمة في أسلحة الشرطة، بينما عثروا على 14 طلقة وعلى رصاصتين من العيار الذي تستخدمه الشرطة.
    Un fonctionnaire a menacé des gardes à l'aide d'un couteau, pris le contrôle du téléphone du poste d'entrée et détruit la radio THR d'un autre fonctionnaire, puis est revenu quelques heures plus tard armé d'un autre couteau. UN 47 - هدد موظف حراسا أمنيين بسكين واستولى على هاتف بوابة وحطم جهازا للاتصال السلكي بنظام VHR يخص موظفا آخر. وعاد الموظف بعد ذلك ببضع ساعات مسلحا بسكين أخرى.
    Ils l'ont retrouvé quelques heures plus tard. Open Subtitles وجدوه بعد ذلك ببضع ساعات
    179. En République tchèque, il est possible, pour la mère, de quitter le lieu d'accouchement quelques heures seulement après la naissance de l'enfant - ou, en tout cas, avant le délai de 72 heures recommandé par les autorités. UN 179 - ويمكن للمرأة في الجمهورية التشيكية مغادرة المرفق بعد الولادة ببضع ساعات أو حتى في وقت أقل من الوقت الموصى به وهو 72 ساعة() بعد توقيع وثيقة الخروج كشرط مسبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus