"ببطئ" - Traduction Arabe en Français

    • lentement
        
    • doucement
        
    • lent
        
    • lente
        
    • temps
        
    • petit feu
        
    • vite
        
    • douceur
        
    • se
        
    • ralenti
        
    • ralentir
        
    • slow
        
    Soit il marche très vite, soit il conduit très lentement. Open Subtitles اما انه يسير بسرعه كبيره,أو يقود ببطئ شديد
    Si elle s'évapore trop lentement, on ne fera que renforcer l'ouragan. Open Subtitles اذا تم تبخيره ببطئ سنزيد من قوة الأعصار فحسب
    Une coronatae palpite lentement, obligeant les petits organismes à passer au travers de ses tentacules urticants. Open Subtitles تاج قنديل البحر ينبض ببطئ مجبرا الحيوانات الصغيرة جدا للعبور خلال لوامسه اللاسعة
    Si tu as besoin de freiner, appuie doucement sur le frein. Open Subtitles لو أردت الضغط على المكابح، اضغط ببطئ فحسب عليها
    Tu devrais peut-être y aller doucement, et je ne suis pas une fan des personnes qui portent des bonnets en été, mais je ne sais pas. Open Subtitles ربما يجب عليك اخذ الامور ببطئ انا في العاده لا ادافع عن شخص يرتدي قبعه صوفيه في الصيف ولك لا اعلم
    Je n'en serais pas si sûr. Regarde là-haut. Les lunes jumelles se rejoignant lentement. Open Subtitles ما كنتُ لأوقن جمّاً بذلك، انظري القمران يقتربان من بعضهما ببطئ.
    Il a appris à tuer un homme lentement pendant la guerre. Open Subtitles لقد تعلم كيف يقتل رجلاً ببطئ وبألم فى الجيش
    Ocho, je vais vous tuer lentement après avoir profité de vous. Open Subtitles اوشو، أنا سَأَقْتلُك ببطئ بَعْدَ أَنْ أَتمتّعُ بك بالكامل.
    Écoutez. Marchez lentement jusqu'au bout du quai, juste devant moi. Open Subtitles حسناً، تمشي ببطئ عند نهاية الرصيف مباشرةً أمامي
    Sortez lentement et donnez vos armes à Bart et Terry. Open Subtitles إخرجو ببطئ وأعطوا أسلحتكم الي بارت و تيري.
    Elle exige que les envois d'aide soient acheminés, lentement et péniblement, par des itinéraires plus longs, ce qui représente un surcoût considérable pour la communauté internationale. UN وهي تصر على نقل شحنات المعونة ببطئ وبكد من خلال طرق أخرى نائية مما يكبد المجتمع الدولي تكاليف إضافية باهظة.
    Laisse-moi te dire comment je l'aime. La plupart des filles pensent que vous devriez Commencer doucement, mais si vous entrez juste... Open Subtitles دعيني أخبرك كيف أحب أن تفعلي هذا لي أغلب الفتيات يبدؤون ببطئ و لكن لو أنك ..
    Environ 12 ou 14 cavaliers qui avancent doucement et sans bruit. Open Subtitles حوالي 12 الى 14 من الخيالة تتحرك ببطئ وهدوء
    Ne les allumez pas avant que je le dise, et après ça, respirez doucement. Open Subtitles لا تقوموا بتشغيلهم حتى أخبركم بذلك وبعد هذا، تنفسوا ببطئ
    Tu te souviens quand je t'ai demandé de prendre les choses doucement ? Open Subtitles اتذكرين عندما اخبرتكِ ان تاخذي الامور ببطئ
    J'ai besoin que vous y alliez doucement. Open Subtitles سنستمر بالملاحظة أنا بحاجة لك ان تاخذ الامور ببطئ
    J'ai juste besoin qu'on y aille doucement, genre vraiment doucement. Open Subtitles انا فقط , اعقتد اني احتاج لاخذ الامور ببطئ ببطئ شديد
    Je voulais juste vous signaler que je suis tout seul pour garer les voitures, donc ça risque d'être un peu lent. Open Subtitles على كـلٍ ، أردتـك أن تعلمـي أنـي وحيد في مكـان ركن السيـارات لـذا قـد تسيـر الأمور ببطئ
    Je suggère que tu te demandes si tu préfères ma mort rapide et propre ou une lente agonie devant tout le monde? Open Subtitles اسألي نفسك اتفضلي الموت بسرعة وسهولة او ببطئ والم وامام الملأ ?
    Je pensais que Christina t'avait dit qu'elle voulait ralentir les choses et prendre son temps. Open Subtitles ؟ ظننت أن كريستينا قالت لك أنها تود أن تأخذ الأمور ببطئ
    Vous vous tuez à petit feu pendant que vous tenez le monde en otage. Open Subtitles أنت تقتل نفسك ببطئ بينما تجعل العالم رهينة
    Surveiller rétroviseur et freins et rouler... jusqu'à arrêt en douceur. Open Subtitles مراقبة المرآة ومؤشر مقياس الدوران إلى أن تتوقف ببطئ هل أنت بخير، عزيزتي؟
    C'est arrivé super vite, mais en même temps ca c'est passé au ralenti, Open Subtitles لقد حَدَث مِثل.. أشعرُ أنه قد حَدَث بسرعة, ولكن حقاً أشعرُ أيضاً كأنه قد حَدَث ببطئ شديد
    "Can't slow down" de Lionel Richie ? Open Subtitles ليونيل ريتشي "لايمكن ان تسقط ببطئ" ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus