Toutefois, la situation relative aux cartes d’identité détenues par les habitants arabes de Jérusalem est particulièrement grave. | UN | غير أن الحالة المتعلقة ببطاقات هوية سكان القدس العرب خطيرة للغاية. |
En Cisjordanie, cette aide a été accordée aux familles dont les hommes ont reçu des autorités d'occupation des cartes d'identité spéciales leur interdisant le travail en Israël ou l'emploi dans le secteur public dans le territoire occupé. | UN | وفي الضفة الغربية، شملت هذه المساعدات عائلات الرجال الذين زودوا ببطاقات هوية خاصة من جانب سلطات الاحتلال، تمنعهم من العمل في اسرائيل أو في الوظائف الحكومية في اﻷرض المحتلة. |
En Cisjordanie, cette aide a été accordée aux familles dont les hommes ont reçu des autorités d'occupation des cartes d'identité spéciales leur interdisant le travail en Israël ou l'emploi dans le secteur public dans le territoire occupé. | UN | وفي الضفة الغربية، شملت هذه المساعدات عائلات الرجال الذين زودوا ببطاقات هوية خاصة من جانب سلطات الاحتلال، تمنعهم من العمل في اسرائيل أو في الوظائف الحكومية في اﻷرض المحتلة. |
1102. Le Comité recommande à l'État partie d'établir des mécanismes pour que ces enfants reçoivent des documents d'identité et soient nourris, habillés et logés. | UN | 1102- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آليات لضمان تزويد هؤلاء الأطفال ببطاقات هوية وتوفير الغذاء والملبس والسكن لهم. |
Ils se verront délivrer une carte d'identité spéciale leur donnant accès aux locaux de la FAO pendant la Conférence. | UN | وسيزود هؤلاء المشتركون ببطاقات هوية خاصة للسماح لهم بدخول أماكن منظمة اﻷغذية والزراعة أثناء فترة انعقاد المؤتمر. |
Les ONG qui participaient à l'observation des élections ont été priées d'adhérer par écrit à un code de conduite et ont reçu des cartes d'identité et un équipement IEC qui leur ont donné accès aux bureaux de vote. | UN | وطلب من المنظمات غير الحكومية المشتركة في مراقبة الانتخابات التوقيع على مدونة سلوك، وزُوﱢد موظفوها ببطاقات هوية وملابس تعريفية قدمتها اللجنة الانتخابية المستقلة تيسيرا لوصولهم إلى مراكز الاقتراع. |
4. Logiciel de lecture de codes à barres pour les cartes d'identité des combattants et les armes; | UN | 4 - برمجيات قراءة وسائم الشفرات الشريطية فيما يتعلق ببطاقات هوية المقاتلين والأسلحة؛ |
Par ailleurs, les forces de police et de milice sur le terrain coopèrent de façon satisfaisante avec la Mission, en dépit de quelques violations du protocole à l'Accord relatif à la police et à la milice concernant le stockage de certaines armes et le fait que les personnels de ces deux forces doivent présenter leurs cartes d'identité sur demande. | UN | ولا تزال البعثة تتلقى تعاونا جيدا من الشرطة والميليشيات على الميدان، بالرغم من حدوث انتهاكات من حين إلى آخر للبروتوكول المتعلق بالميليشيات والشرطة تتصل بتكديس بعض الأسلحة وباشتراط استظهار أفراد الميليشيات والشرطة ببطاقات هوية عند الطلب. |
Le nombre de Nicaraguayens dotés de cartes d'identité et de documents complémentaires pour les élections municipales de 2012 représentait une augmentation de 26 % par rapport aux municipales de 2008. | UN | 118- وفي عملية انتخابات البلديات لعام 2012، زاد عدد المواطنين المثبتة هويتهم ببطاقات هوية ووثائق بديلة بنسبة 26 في المائة مقارنةً بالعملية نفسها لعام 2008(28). |
Le Gouvernement a travaillé à la délivrance de documents d'identité avec la ferme volonté de progresser avec dynamisme et efficacité. Ainsi, le nombre de Nicaraguayens dotés de cartes d'identité et de documents complémentaires pour l'élection présidentielle de 2011 a augmenté de 21 % par rapport à l'élection de 2006. | UN | 117- وقد عملت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية بعزم ثابت قدم المضي قدماً بهمّة وفعالية في عملية إصدار بطاقات الهوية؛ إذ زاد عدد المواطنين المثبتة هويتهم ببطاقات هوية ووثائق بديلة في العملية الانتخابية الرئاسية لعام 2011 بنسبة 21 في المائة مقارنةً بالعملية نفسها لعام 2006. |
b) De fournir aux demandeurs d'asile et aux réfugiés des cartes d'identité reconnues qui leur permettent de jouir des droits économiques, sociaux et culturels dans l'État partie; | UN | (ب) تزويد اللاجئين وملتمسي اللجوء ببطاقات هوية معترف بها لضمان تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف؛ |
Les forces de sécurité ont indiqué que certaines des 65 personnes encore détenues seraient libérées dans les prochains jours et que des cartes d'identité et autres documents leur seraient remis avant leur libération. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 décembre 1993) | UN | وذكرت مصادر أمنية أن عدة أشخاص من بين ٦٥ شخصا ما زالوا محتجزين، سيفرج عنهم في أثناء اﻷيام القليلة القادمة. وقد زود العائدون ببطاقات هوية جديدة ووثائق أخرى قبل الافراج عنهم. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |
1102. Le Comité recommande à l'État partie d'établir des mécanismes pour que ces enfants reçoivent des documents d'identité et soient nourris, habillés et logés. | UN | 1102- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آليات لضمان تزويد هؤلاء الأطفال ببطاقات هوية وتوفير الغذاء والملبس والسكن لهم. |
87. Le Comité recommande à l'État partie d'établir des mécanismes pour que ces enfants reçoivent des documents d'identité et soient nourris, habillés et logés. | UN | 87- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آليات لضمان تزويد هؤلاء الأطفال ببطاقات هوية وتوفير الغذاء والملبس والسكن لهم. |
Il devrait en outre veiller à ce que des documents d'identité soient délivrés aux demandeurs d'asile et aux réfugiés pour leur permettre d'avoir accès dans des conditions d'égalité aux opportunités économiques et sociales offertes par l'État partie. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي لها أن تضمن تزويد اللاجئين وملتمسي اللجوء ببطاقات هوية معترف بها ضماناً للمساواة في إتاحة الفرص الاجتماعية والاقتصادية في الدولة الطرف. |
6.4 Les représentants des organisations du GBM affectés dans les bureaux extérieurs reçoivent de la MINUK une carte d'identité attestant leur qualité de représentants d'une organisation du GBM auxquels s'appliquent les privilèges, immunités et dérogations visés dans le présent règlement. | UN | 6-4 تزود بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الموظفين الرسميين للمنظمة التابعة لمجموعة البنك الدولي العاملين في مكتب ميداني، ببطاقات هوية تشهد بأنهم موظفون رسميون عاملون في المنظمة المعنية التابعة لمجموعة البنك الدولي وأن من حقهم التمتع بالامتيازات والحصانات والإعفاءات التي تنص عليها أو تشير إليها هذه القاعدة التنظيمية. |