"ببطالة الشباب" - Traduction Arabe en Français

    • du chômage des jeunes
        
    • le chômage des jeunes
        
    • jeunes sans emploi
        
    • de chômage des jeunes
        
    • chômage parmi les jeunes
        
    • emploi des jeunes
        
    Nous reconnaissons que la menace que pose dans toute société la coexistence du narcotrafic, du chômage des jeunes et de la pauvreté ne peut qu'entraîner le chaos social. UN ونحن نعترف بأن تواجد خطر الاتجار غير المشروع بالمخدرات مقترنا ببطالة الشباب والفقر يؤدي في أي مجتمع إلى فوضى اجتماعية.
    iv) Deux réunions de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur le thème du chômage des jeunes comme facteur d'instabilité régionale en Afrique de l'Ouest, en vue de faciliter l'application des recommandations du rapport de synthèse final UN ' 4` عقد اجتماعين لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية " ببطالة الشباب كمصدر لعدم الاستقرار الإقليمي في غرب أفريقيا " ، لتيسير تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الشامل النهائي
    :: Une réunion de l'équipe spéciale des Nations Unies sur le thème du chômage des jeunes comme facteur d'instabilité régionale en Afrique de l'Ouest pour assurer le suivi de l'application des recommandations du rapport du Secrétaire général UN :: عقد اجتماع لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية " ببطالة الشباب كمصدر لعدم الاستقرار الإقليمي في غرب أفريقيا لمتابعة تقرير الأمين العام
    Elle a pris acte des difficultés concernant le chômage des jeunes et la sécurité alimentaire, et a encouragé le Bhoutan à maintenir son engagement dans ces domaines. UN وأقرت بالتحديات المتعلقة ببطالة الشباب والأمن الغذائي وشجعت بوتان على مواصلة التزامها بتلك المجالات.
    En 2011, les médias ont fait état de l'initiative du Ministère de l'éducation et de la culture invitant les jeunes chômeurs âgés de 18 à 30 ans à s'inscrire en ligne à un registre des jeunes sans emploi. UN ووفقا لتقارير إعلامية صادرة في عام 2011، دعت وزارة التربية والثقافة الشباب العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة إلى تسجيل أسمائهم في سجل معني ببطالة الشباب على شبكة الإنترنت.
    116. Un plan d'action a été mis en place afin de stopper la montée du taux de chômage des jeunes. UN 116- وتُنفذ حالياً خطة عمل خاصة ببطالة الشباب بغية رصد ارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب.
    Il souhaiterait également savoir si des mesures précises sont actuellement prises en Sierra Leone afin d'encourager le secteur privé à être plus concerné et actif, en particulier en matière de chômage parmi les jeunes. UN 84 - وأردف أنه سيهتم أيضا بمعرفة ما إذا كان يجري اتخاذ أي إجراء محدد في سيراليون لتشجيع القطاع الخاص على زيادة مشاركته ونشاطه، ولا سيما فيما يتعلق ببطالة الشباب.
    Les principaux écueils qui menacent la fragile stabilité du pays continuent d'être liés au niveau élevé du chômage des jeunes, aux conditions socioéconomiques déplorables de la population et au sentiment général selon lequel le Gouvernement gère mal les ressources publiques. UN وبقيت أشد الأخطار تهديدا للاستقرار الواهي في البلد ذات علاقة ببطالة الشباب العالية جدا، والظروف الاجتماعية والاقتصادية السيئة التي يعيش فيها الشعب، ونظرة الجمهور عموما إلى سوء إدارة الحكومة للموارد العامة.
    Il a pris note avec intérêt des programmes de lutte contre le chômage des jeunes. UN ورحبت بالبرامج الخاصة ببطالة الشباب.
    En ce qui concerne le chômage des jeunes, les jeunes chômeurs sont plus nombreux que les jeunes chômeuses. UN 101 - فيما يتعلق ببطالة الشباب يفوق عدد الفتيان عدد الفتيات ضمن العاطلين عن العمل.
    En 2011, les médias ont fait état de l'initiative du Ministère de l'éducation et de la culture invitant les jeunes chômeurs âgés de 18 à 30 ans à s'inscrire en ligne à un registre des jeunes sans emploi. UN ووفقا لتقارير إعلامية صادرة في عام 2011، دعت وزارة التربية والثقافة الشباب العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة إلى تسجيل أسمائهم في سجل معني ببطالة الشباب على شبكة الإنترنت.
    Il souhaiterait également savoir si des mesures précises sont actuellement prises en Sierra Leone afin d'encourager le secteur privé à être plus concerné et actif, en particulier en matière de chômage parmi les jeunes. UN 84 - وأردف أنه سيهتم أيضا بمعرفة ما إذا كان يجري اتخاذ أي إجراء محدد في سيراليون لتشجيع القطاع الخاص على زيادة مشاركته ونشاطه، ولا سيما فيما يتعلق ببطالة الشباب.
    De plus, la Commission collabore avec les organismes régionaux des Nations Unies et la Ligue des États arabes à l'élaboration d'un rapport analysant les liens entre l'éducation et l'emploi des jeunes en vue de formuler des recommandations de politique générale sur les questions touchant le chômage des jeunes. UN وتعِد الإسكوا حاليا أيضا، بالتعاون مع الوكالات الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تقريرا يحلل العلاقة بين التعليم وعمالة الشباب بهدف وضع توصيات متعلقة بالسياسات تعالج القضايا المحيطة ببطالة الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus