des missions d'évaluation se sont rendues au Libéria, au Malawi, au Sénégal et en Ouganda; | UN | وتم الاضطلاع ببعثات تقييم في كل من ليبريا وملاوي والسنغال وأوغندا؛ |
En 1996, des missions d'évaluation des besoins ont été accomplies dans les pays suivants : Afrique du Sud, Cameroun, Croatie, Koweït, Lesotho, Madagascar, Maurice et Philippines. | UN | وقد اضطلع ببعثات تقييم في عام ٦٩٩١ الى جنوب افريقيا والفلبين والكاميرون وكرواتيا والكويت وليسوتو ومدغشقر وموريشيوس. |
Elles ont conduit ensemble des missions d'évaluation dans les zones devenues récemment accessibles et ont mis sur pied des programmes pour pallier la situation humanitaire désastreuse qui prévaut en Angola. | UN | وقد اضطلعت معا ببعثات تقييم في المناطق التي تسنى حديثا الوصول إليها، كما وضعت برامج لتدارك الحالة اﻹنسانية المفجعة السائدة في أنغولا. |
Pour sous-tendre cette action, le Département des affaires politiques et le PNUD ont effectué des missions d'évaluation conjointes en Libye, en Sierra Leone et en Somalie et œuvré étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix au Libéria et ailleurs. | UN | ودعما لتلك الجهود، قامت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببعثات تقييم مشتركة إلى سيراليون والصومال وليبيا، وعملا عن كثب مع إدارة عمليات حفظ السلام في ليبريا وغيرها من البلدان. |
La MINURCAT a poursuivi ses efforts pour déterminer les besoins des institutions de la justice et du système pénitentiaire, notamment par des missions d'évaluation à Farchana, Biltine et Iriba. | UN | وواصلت البعثة جهودها من أجل تحديد الاحتياجات إلى مؤسسات العدالة والإصلاح. ويشمل ذلك الاضطلاع ببعثات تقييم في فرشانة وبلتين وإيريبا. |
Le PNUD est invité à diverses autres réunions ministérielles et il effectue des missions d'évaluation conjointes avec le secrétariat du Forum. | UN | ويدعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اجتماعات وزارية أخرى مختلفة ويضطلع ببعثات تقييم مشتركة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Ils devront notamment conduire des missions d'évaluation pour déterminer les insuffisances dans l'offre de services, coordonner les activités et les campagnes en faveur de la réinsertion des ex-combattants, et renforcer les capacités des collectivités locales. | UN | مجتمعاتهم المحلية, وتشمل مسؤوليات الموظفين القيام ببعثات تقييم لتحديد الثغرات القائمة في الخدمات، وتنسيق الأنشطة والحملات لإعادة إدماج المحاربين |
Le HCR préside le Groupe de travail sur la protection dans l'ouest du Darfour et envoie des missions d'évaluation et de suivi pour déterminer les besoins de protection des déplacés et fournir à ces derniers une assistance ciblée. | UN | وترأس المفوضية الفريق العامل المعني بتوفير الحماية في غرب دارفور وتقوم ببعثات تقييم ورصد ميدانية لضمان احتياجات المشردين داخليا من حيث الحماية ودعمهم بمساعدات محددة الهدف. |
e) Entreprendre des missions d'évaluation de façon à déterminer ce dont le pays demandeur a effectivement besoin; | UN | (هـ) الاضطلاع ببعثات تقييم الاحتياجات لتقرير الاحتياجات المحددة لأي بلد يطلب تلك المساعدة؛ |
e) Entreprendre des missions d’évaluation de façon à déterminer ce dont le pays demandeur a effectivement besoin; | UN | )ﻫ( الاضطلاع ببعثات تقييم الاحتياجات لتقرير الاحتياجات المحددة ﻷي بلد يطلب تلك المساعدة؛ |
e) Entreprendre des missions d'évaluation de façon à déterminer ce dont le pays demandeur a effectivement besoin; | UN | )ﻫ( الاضطلاع ببعثات تقييم الاحتياجات لتقرير الاحتياجات المحددة ﻷي بلد يطلب تلك المساعدة؛ |
e) Entreprendre des missions d'évaluation de façon à déterminer ce dont le pays demandeur a effectivement besoin; | UN | (هـ) الاضطلاع ببعثات تقييم الاحتياجات لتقرير الاحتياجات المحددة لأي بلد يطلب تلك المساعدة؛ |
La Division a effectué des missions d'évaluation des services médicaux et sanitaires à Banda Aceh en Indonésie, au Bhoutan, en Chine, en République démocratique du Congo, en République populaire démocratique de Corée, en Ouganda et au Pakistan. | UN | وقامت شعبة الخدمات الطبية ببعثات تقييم طبي وبعثات لتقييم الرعاية الصحية إلى أوغندا، وباكستان، وباندا آتشيه في أندونيسيا، وبوتان، والصين، وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il s'est entre autres agi d'effectuer des missions d'évaluation pour planifier l'aspect information des opérations des Nations Unies en Côte d'Ivoire, en Haïti et au Libéria et arrêter les budgets, les tableaux d'effectifs et les concepts opérationnels pour la composante information des missions dans ces pays ainsi qu'au Burundi, en Iraq et au Soudan. | UN | وشمل ذلك الاضطلاع ببعثات تقييم لتخطيط الجوانب الإعلامية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في كوت ديفوار وهايتي وليبريا، ووضع الميزانيات وملاكات الموظفين والمفاهيم التنفيذية المتعلقة بالعناصر الإعلامية للبعثات في تلك البلدان، وكذلك في بوروندي، والعراق والسودان. |
En 2012, la coopération avec le PAM a permis de faire une évaluation conjointe des incidences de l'assistance alimentaire dans les situations de réfugiés prolongées et d'effectuer des missions d'évaluation conjointe dans un certain nombre de pays. | UN | وأدى التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في عام 2012 إلى التمكين من إجراء تقييم مشترك للتأثير المترتب على المساعدة الغذائية المقدمة في حالات اللاجئين التي طال أمدها ومن القيام ببعثات تقييم مشتركة في عدد من البلدان. |
En octobre, la MONUSCO et le Gouvernement congolais ont effectué des missions d'évaluation conjointes pour faire le point sur les conditions de sécurité et la situation humanitaire dans 30 territoires et localités de la province Orientale, du Nord et Sud-Kivu, du Maniema et du Katanga. | UN | 75 - في تشرين الأول/أكتوبر، قامت البعثة والحكومة الكونغولية ببعثات تقييم مشتركة لتقييم الحالة الأمنية والإنسانية في 30 من الأقاليم والمحليات بمختلف أنحاء مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا. |
Durant la période qui a suivi l'adoption de la résolution 1805 (2008), la Direction exécutive a mené des missions d'évaluation dans 22 pays et a prévu de se rendre dans quatre autres États Membres avant la fin juillet 2009. | UN | 15 - وخلال الفترة التي انقضت منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1805 (2008)، قامت المديرية التنفيذية ببعثات تقييم في 22 دولة وتعتزم زيارة 4 دول أعضاء أخرى قبل نهاية تموز/يوليه 2009. |