"ببعثات حفظ السلام" - Traduction Arabe en Français

    • des missions de maintien de la paix
        
    • les missions de maintien de la paix
        
    • aux opérations de maintien de la paix
        
    • les opérations de maintien de la paix
        
    • les missions en
        
    • au maintien de la paix
        
    • missions de maintien de la paix et
        
    • missions de maintien de la paix était
        
    Plus de 80 % des affaires traitées par ces deux comités concernent des missions de maintien de la paix. UN ويتصل أكثر من 80 في المائة من الحالات المعروضة على اللجنة والمجلس ببعثات حفظ السلام.
    :: Les aspects commerciaux des missions de maintien de la paix (au nombre de 195). UN :: 195 جانبا من الجوانب التجارية المتعلقة ببعثات حفظ السلام
    Y seront également analysés les aspects positifs de la création d'enquêteurs de région qui serviraient auprès des missions de maintien de la paix partout dans le monde. UN كذلك يرد فيه تقييم للجوانب الإيجابية لإلحاق محققين إقليميين ببعثات حفظ السلام في مختلف أنحاء العالم ليخدموها.
    Plus de 80 % des affaires traitées par ces deux comités concernent les missions de maintien de la paix. UN ويتصل أكثر من 80 في المائة من الملفات التي تستعرضها اللجنة والمجلس ببعثات حفظ السلام.
    Plus de 80 % des dossiers traités par ces deux comités concernent les missions de maintien de la paix. UN ويتصل أكثر من 80 في المائة من الحالات التي تستعرضها اللجنة والمجلس ببعثات حفظ السلام.
    Établissement de 3 rapports d'inspection des installations médicales de 3 missions et de 1 centre régional d'évacuation sanitaire lié aux opérations de maintien de la paix (en fonction des demandes) UN إعداد 3 تقارير عن تقييمات في الموقع للمرافق الطبية في البعثات الميدانية استجابة للطلبات، ولمركز إجلاء طبي إقليمي واحد مرتبط ببعثات حفظ السلام
    Identifier les femmes candidates à des missions de maintien de la paix et améliorer la représentation/participation de ces dernières dans les contingents de l'armée et de la police civile participant à ces missions; UN تحديد مرشحات لإلحاقهن ببعثات حفظ السلام وتحسين تمثيل المرأة؛
    Il est prévu aussi de créer une cellule spéciale pour la sécurité des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN ويقترح فضلا عن ذلك إنشاء مكتب متخصص يركز على المسائل الأمنية المتعلقة ببعثات حفظ السلام والمهام السياسية الخاصة.
    Le Conseil a considérablement accru ses activités sur le plan des missions de maintien de la paix et de l'adoption de mesures de coercition. UN وقد شهدت أنشطة المجلس زيادة كبيرة فيما يتصل ببعثات حفظ السلام واتخاذ تدابير قسرية.
    Les aspects commerciaux des missions de maintien de la paix (au nombre de 195) UN 195 جانبا من الجوانب التجارية المتعلقة ببعثات حفظ السلام
    :: Les aspects commerciaux des missions de maintien de la paix (195 produits) UN :: 195 جانبا تجاريا تتعلق ببعثات حفظ السلام.
    Au paragraphe 6.38, la délégation cubaine se demande pourquoi il est question de ressources destinées à des missions de maintien de la paix. UN وقالت إن وفدها لم يتمكن من فهم سبب اﻹشارة في الفقرة ٦-٣٨ إلى الموارد المتصلة ببعثات حفظ السلام.
    Plus de 80 % des demandes traitées par ces deux comités concernent les missions de maintien de la paix. UN ويتصل أكثر من 80 في المائة من الحالات التي تستعرضها اللجنة والمجلس ببعثات حفظ السلام.
    Ne sont pas couverts non plus les accords sur le statut des missions des Nations Unies, qui concernent les missions de maintien de la paix. UN وإضافة إلى ذلك، لا يشمل هذا الاستعراض اتفاقات الأمم المتحدة بشأن وضع البعثات، وهو الأمر الذي يتعلق ببعثات حفظ السلام.
    Ne sont pas couverts non plus les accords sur le statut des missions des Nations Unies, qui concernent les missions de maintien de la paix. UN وإضافة إلى ذلك، لا يشمل هذا الاستعراض اتفاقات الأمم المتحدة بشأن وضع البعثات، وهو الأمر الذي يتعلق ببعثات حفظ السلام.
    Plus de 80 % des affaires traitées par ces deux comités concernent les missions de maintien de la paix. UN ويتصل أكثر من 80 في المائة من الحالات التي تستعرضها اللجنة والمجلس ببعثات حفظ السلام.
    :: Maintenance du réseau de communications et de transmissions de données électroniques entre les missions de maintien de la paix et le Siège UN :: صان الشبكة العالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة ببعثات حفظ السلام والمقر
    Inspection (sur demande) des installations médicales de 3 missions et de 1 centre régional d'évacuation sanitaire lié aux opérations de maintien de la paix UN إجراء 3 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية في البعثات الميدانية استجابة للطلبات، وتقييم واحد لمركز إجلاء طبي إقليمي مرتبط ببعثات حفظ السلام
    Inspection, sur demande, des installations médicales de 3 missions et de 1 centre régional d'évacuation sanitaire lié aux opérations de maintien de la paix UN إجراء 3 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية في البعثات الميدانية استجابة للطلبات، ولمركز إجلاء طبي إقليمي مرتبط ببعثات حفظ السلام
    Le Secrétaire général a souligné que la situation de trésorerie demeure critique dans toute l'Organisation, particulièrement pour les opérations de maintien de la paix. UN فاﻷمين العام ألقى الضوء على الحالة الخطيرة للسيولة النقدية في المنظمة وخاصـة فيما يتعلـق ببعثات حفظ السلام.
    Ceux affectés à Nairobi devaient mener les enquêtes concernant les missions en Afrique. UN أما وظائف مركز نيروبي فمخصصة للتحقيقات المتعلقة ببعثات حفظ السلام في أفريقيا.
    Traitement d'environ 1 600 déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées dans le cadre du dispositif de transparence financière par le personnel du Siège et des missions exerçant des fonctions liées au maintien de la paix UN تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    Il a fait observer que l'attention constante portée par le Conseil aux missions de maintien de la paix était fondamentale, du fait que l'adoption d'une résolution autorisant une opération de maintien de la paix marquait le début - plutôt que la fin - des travaux du Conseil sur la question. UN ولاحظ أيضا أن الاهتمام الدائم لمجلس الأمن ببعثات حفظ السلام أمر أساسي، بما أن اعتماد قرار يطلب إنشاء عملية لحفظ لسلام هو بداية وليس نهاية عمل المجلس بشأن القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus