À ce propos, l'orateur appelle l'attention sur des faits récents concernant la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | ولفت الانتباه إلى التطورات الأخيرة المتصلة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في هذا الشأن. |
Il est en train d'en faire de même dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), du Bureau des Nations Unies au Libéria et du nouveau Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وتُبذل جهود مماثلة فيما يتصل ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا، وكذلك مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا الذي أنشئ مؤخرا. |
Compte tenu des observations formulées dans le présent rapport, le Comité consultatif recommande que soit acceptée la proposition du Secrétaire général concernant la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée. Documentation | UN | وفي ضوء التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، فإنها توصي بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Le 22 avril, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les faits nouveaux concernant la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | استمع المجلس، في 22 نيسان/أبريل، إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التطورات المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires recommande que soient approuvées les propositions du Secrétaire général relatives au budget de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. | UN | 1 - توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيــران/يونيــه 2006. |
Le 26 mars 2008, le Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix a tenu une séance officieuse, sous la direction de l'Indonésie, pour procéder à un échange de vues sur la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | في 26 أذار/مارس 2008، عقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام برئاسة إندونيسيا جلسة غير رسمية لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل المتصلة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Pourtant, les États Membres ont appris que dans le cas de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), le Commandant a été nommé sans entrevue préalable et que ce n'est qu'après sa nomination qu'il a été appelé à New York pour instruction. | UN | ومع ذلك فقد نما إلى علم الدول الأعضاء أنه فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا فإن قائد القوة عين دون إجراء مقابلة أولية معه وأنه لم يستدع إلى المقر لتزويده بالمعلومات إلا بعد توليه لمنصبه. |
" Le Conseil de sécurité et les pays en question ont entendu un exposé de M. Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها السيد ليغويلا جوزيف ليغويلا الممثل الخاص للأمين العام ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Pour ce qui est du rapport sur la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) (A/60/790), M. Abraszewski explique que le Comité consultatif recommande d'accepter le projet de budget présenté par le Secrétaire général pour l'exercice 2006/07. | UN | 119 - وانتقل إلى التقرير الخاص ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا (A/60/790)، فقال إن اللجنة توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام الخاص بالبعثة. |
< < Le Conseil de sécurité rappelle qu'il a adopté, le 30 janvier 2008, la résolution 1798 (2008) relative à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | " يشير مجلس الأمن إلى أنه اتخذ، في 30 كانون الثاني/يناير 2008، القرار 1798 (2008) المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Au 29 février 2004, 87 affaires étaient en instance, dont 42 concernaient la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), 12 la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et 9 la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | وإلى غاية 29 شباط/فبراير 2004، كانت 87 قضية غير محسومة، 42 منها تتعلق ببعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، و 12 ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتسع ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Se référant à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, le représentant de l'Éthiopie rappelle que les observateurs militaires ont déjà été déployés et que l'on met la dernière main aux préparatifs pour le déploiement intégral de la mission, qui comptera un effectif de 4 200 personnes. | UN | 85 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ذكَّر بأنه تم بالفعل نشر مراقبين عسكريين، ويجري الانتهاء من الأعمال التحضيرية المتعلقة بالانتشار الكامل للبعثة التي ستضم قوات قوامها 200 4 فرد. |
< < Le Conseil de sécurité rappelle qu'il a adopté, le 30 janvier 2008, la résolution 1798 (2008) relative à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى أنه اتخذ، في 30 كانون الثاني/يناير 2008، القرار 1798 (2008) المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
En ce qui concerne la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), le Secrétaire général dans son rapport daté du 4 décembre 2000 (A/55/666), a présenté un budget d'un montant brut de 199 075 800 dollars pour la période du 31 juillet 2000 au 30 juin 2001. | UN | 3 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، قـدم الأمين العام، في تقريره المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 (A/55/66)، ميزانية بمبلغ إجماليه 800 075 199 دولار للفترة من 31 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
Dans le cas de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) (A/59/616 et A/59/636 et Corr.1), le crédit de 188,4 millions de dollars ouvert pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 a été utilisé à hauteur de 183,6 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 4,8 millions de dollars (2,5 %). | UN | 13 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/59/616 و A/59/636 و Corr.1)، أدت المخصصات البالغة 188.4 مليون دولار للفترة 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 إلى نفقات قدرها 183.6 مليون دولار، ورصيد غير منفق قدره 4.8 مليون دولار أي 2.5 في المائة. |
Par sa lettre datée du 2 novembre 2005 (S/2005/694), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que le Conseil avait décidé de m'envoyer à Addis-Abeba et à Asmara pour une mission d'investigation sur la situation actuelle de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | 1 - أبلغ رئيس مجلس الأمن بموجب رسالته المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/694)، الأمين العام بأن المجلس قرر إيفادي إلى أديس أبابا وأسمرة من أجل تقصي الحقائق بشأن الوضع الراهن المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Enfin, les situations respectives de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et de la MINUSTAH restent floues. La décision que doit prendre le Conseil de sécurité quant aux perspectives d'avenir de la MINUEE, notamment son éventuelle reconversion en mission d'observation, entraînera peut-être une révision à la baisse des prévisions budgétaires établies pour l'exercice 2006/07. | UN | 61 - وختاما، فإن الحالة غير مؤكدة فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وأن قرار مجلس الأمن المقبل بشأن الخيارات المتعلقة بمستقبل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك احتمال تحويلها إلى بعثة مراقبة، قد يقتضي تقديم ميزانية منقحة تكون دون التقديرات الحالية للفترة 2006-2007. |