"ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو" - Traduction Arabe en Français

    • de la MINUK
        
    • à la MINUK
        
    • financer la MINUK
        
    On estime qu'un réseau de communications de la MINUK est nécessaire pour appuyer directement un grand nombre de personnes et de véhicules dans 1 700 sites différents. UN ويقدر أن شبكة الاتصالات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تحتاج لأن تدعم مباشرة عدداً كبيراً من الموظفين، والمركبات وحوالي 700 1 موقعاً مستقلاً.
    Le présent document traite des ressources de la MINUK et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، الموارد وغيرها من المسائل المتعلقة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Mon Représentant spécial a également offert au KP le poste de conseiller principal sur les retours au Bureau de la MINUK chargé des retours et des communautés. UN كما قدم لائتلاف العودة منصب كبير المستشارين في مجال العودة ضمن مكتب العودة والجاليات ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Aussi ne traite-t-il dans les paragraphes ci-après, que des ressources et des autres éléments se rapportant spécialement à la MINUK. UN وبالتالي تعالج اللجنة في الفقرات التالية الموارد وغيرها من المسائل المتعلقة خصيصا ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le dépassement est essentiellement imputable au versement des indemnités relatives au décès de trois officiers intervenu en 2004 pendant leur service à la MINUK. UN 29 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى تسوية المطالبات بالتعويضات لثلاثة من أفراد الشرطة توفوا أثناء الخدمة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في عام 2004.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 30 avril 2009, le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la MINUK depuis sa création s'établissait à 2 762 488 900 dollars. UN 12 - أُبلغت اللجنة أنه حتى 30 نيسان/أبريل 2009 قسم على الدول الأعضاء مبلغ مجموعه 900 488 762 2 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ إنشائها.
    La menace contre les installations de la MINUK et de la communauté internationale en général demeure moyenne; la menace contre la KFOR est faible. UN ولا يزال مستوى الخطر المحدق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وببقية المرافق التابعة للمجتمع الدولي متوسطا، أما مستوى الخطر المحدق بقوة كوسوفو فهو منخفض.
    II)]. Dans les paragraphes ci-dessous, le Comité consultatif traite des ressources de la MINUK et des autres éléments qui la concernent directement. UN 3 - وفي الفقرات الواردة أدناه، تتناول اللجنة الاستشارية الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Il a été indiqué au Comité consultatif que, de la création de la MINUK au 8 février 2011, un montant total de 2 811 259 000 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres pour la Mission. UN 10 - أُُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع المبلغ الذي قُسم على الدول الأعضاء حتى 8 شباط/فبراير 2011 وصل إلى 000 259 811 2 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ إنشائها.
    Peutêtre conviendraitil de reporter à la session suivante du Comité l'examen de cette partie du rapport de la SerbieetMonténégro, afin que la délégation de l'État partie bénéficie des concours de la MINUK. UN واقترح السيد شاينين أنه ربما يكون من المناسب إرجاء النظر في هذا الجزء من تقرير صربيا والجبل الأسود إلى الجلسة القادمة التي تعقدها اللجنة حتى يتمكن وفد الدولة الطرف من الاستعانة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    C'est le manque d'effectifs qui explique que la Section des achats de la MINUK ait cessé pendant un certain temps d'actualiser les dossiers des fournisseurs. UN 193 - يُعزى التوقف عن تحديث قائمة البائعين إلى النقص في عدد الموظفين في قسم المشتريات ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le transfert de compétences supplémentaires au Ministère de la justice et au Ministère de l'intérieur se poursuit conformément aux paramètres établis dans la législation pertinente de la MINUK. UN 29 - يتواصل نقل اختصاصات إضافية إلى وزارة العدل ووزارة الداخلية في إطار المعايير المقررة في التشريعات ذات الصلة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Formation : cours et exposés sur des questions de droit, notamment en ce qui concerne la procédure pénale locale à l'intention du personnel du Département de la justice de la MINUK et d'autres magistrats internationaux. UN التدريب - إلقاء محاضرات وإعداد الإحاطات الإعلامية والمذكرات القانونية المتعلقة بالمسائل القانونية في ميادين الإجراءات الجنائية المحلية الخاصة بإدارة العدالة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والجهاز القضائي الدولي المماثل.
    Le Comité relève qu'au 31 décembre 2006, le montant total des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres depuis la création de la MINUK s'établissait à 2 267 600 000 dollars. UN 8 - تلاحظ اللجنة أنه بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كان قد تم تحميل مبلغ مجموعه 267.6 2 مليون دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ إنشائها.
    S'étonnant qu'un haut fonctionnaire de la MINUK ait pu dérober 4,2 millions de dollars sans que son supérieur hiérarchique s'en aperçoive, la délégation américaine voudrait savoir quelles mesures ont été prises à l'encontre de l'intéressé. UN 25 - وتساءل، فيما يتعلق بقيام موظف سابق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالاستلاء على مبلغ 4.2 مليون دولار، وعن الكيفية التي خفيت بها هذه الجريمة على رئيس ذلك الموظف، وعن الخطوات التي يجري اتخاذها لمساءلة هذا الشخص.
    de l'exercice en cours Il a été indiqué au Comité consultatif que, depuis la création de la MINUK jusqu'au 14 février 2012, un montant total de 2 846 619 000 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres pour le financement de la Mission. UN 11 - أُُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ الذي قُسم على الدول الأعضاء حتى 14 شباط/فبراير 2012 وصل في مجموعه إلى 000 619 846 2 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ إنشائها.
    Vient enfin une série de Rapports du Secrétaire général sur l'action de la MINUK depuis la déclaration d'indépendance du Kosovo du 17 février 2008. UN 126 - وهناك أخيرا مجموعة من تقارير الأمين العام التي تغطي التطورات المتصلة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ إعلان استقلال كوسوفو بتاريخ 17 شباط/فبراير 2008().
    Pendant la période considérée, des montants ont été réaffectés à la catégorie I (Militaires et personnel de police) pour financer les indemnités relatives au décès de trois policiers intervenu en 2004 pendant qu'ils étaient au service de la MINUK. UN 24 - أُعيد توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى المجموعة الأولى، الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة، لتغطية تسوية المطالبات بالتعويضات لثلاثة من أفراد الشرطة توفوا أثناء الخدمة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في عام 2004.
    Ayant publié un rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718), le Comité consultatif n'aborde donc dans le présent rapport que les questions, notamment relatives aux ressources, qui sont particulières à la MINUK. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة (A/66/718). وتتناول اللجنة، في هذا التقرير، الموارد وغيرها من المسائل المتعلقة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Accords-cadres bancaires pour le Soudan et la MINUSTAH et pour appuyer les opérations de maintien de la paix au Moyen-Orient (accord relatif à la MINUK conclu en 2002/03) UN جري إبرام اتفاقات مصرفية نموذجية بالنسبة للسودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولدعم احتياجات عمليات حفظ السلام في الشرق الأوسط (الاتفاقية الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أكملت في الفترة 2002/2003)
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 décembre 2009, le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres pour financer la MINUK depuis sa création s'établissait à 2 779 716 500 dollars. UN 13 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع المبلغ الذي قُسم على الدول الأعضاء حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وصل إلى 500 716 779 2 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus