"ببعثة منظمة" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission de l'Organisation
        
    • MONUSCO et
        
    • la concernent
        
    • à la Mission de l
        
    Elle appuie la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), qui doit disposer des crédits nécessaires. UN وهو ملتزم أيضا ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ينبغي أن تزوّد بموارد مالية كافية.
    La conférence sera reliée à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). UN وسيجري وصل المؤتمر ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La conférence sera reliée à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). UN وسيجري وصل المؤتمر ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans le présent rapport, il ne traite que des ressources de la MONUSCO et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى التي تتعلق على وجه التحديد ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la MONUC et des autres éléments qui la concernent directement. UN ونتيجة لذلك، تتناول اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La conférence sera reliée à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). UN وسيجري وصل المؤتمر ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Saluant le concours précieux que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, la MONUC, a apporté au relèvement de la République démocratique du Congo après le conflit et au renforcement de la paix et de la sécurité dans le pays, UN وإذ يشيد ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمساهمتها القيّمة في تحقيق تعافي جمهورية الكونغو الديمقراطية من آثار النزاع وفي تحسين مناخ السلام والأمن في البلد،
    Les pays qui fournissent des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) auraient pu être mieux remboursés. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من الممكن أن تكون المدفوعات المتعلقة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أكبر حجما.
    La Mission, initialement dénommée < < Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), est devenue en 2010 la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). UN والبعثة، التي سُميّت في الأصل ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أصبح اسمها في عام 2010 بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au cours de la première moitié de 2009, trois sessions ont été tenues en Ouganda et en Haïti, dans les centres de formation de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), à l'intention des personnels de toutes les missions sur le terrain du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP). UN وفي النصف الأول من عام 2009، عقدت ثلاث دورات لمجموعات من موظفي جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في أوغندا وهايتي، وذلك في مرافق التدريب ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    À la réunion tenue le 27 avril 2011, le Groupe de travail a examiné les difficultés propres à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). UN وفي جلسة عقدت في 27 نيسان/أبريل 2011، نظر الفريق العامل في التحديات الخاصة بالبعثات المرتبطة ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    S'agissant du maintien de la paix, l'Ouganda se félicite du vigoureux mandat confié à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo au titre du Chapitre VII de la Charte, pour faire face au conflit qui sévit dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, surtout dans l'Ituri et les Kivus. UN بالنسبة لحفظ السلام، ترحب أوغندا بالولاية القوية التي أنيطت ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب الفصل السابع من الميثاق للتصدي للصراع في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعتي إيتوري وكيفوس.
    5. Demande à la communauté internationale de soutenir la mise en place du mécanisme local de coopération entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la section des droits de l'homme de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, appelé < < Entité de liaison des droits de l'homme > > ; UN 5- يناشد المجتمع الدولي دعم تنفيذ الآلية المحلية للتعاون بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وقسم حقوق الإنسان ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي الآلية المسماة " جهة الوصل لحقوق الإنسان " ؛
    5. Demande à la communauté internationale de soutenir la mise en place du mécanisme local de coopération entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la section des droits de l'homme de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, appelé < < Entité de liaison des droits de l'homme > > ; UN 5- يناشد المجتمع الدولي دعم تنفيذ الآلية المحلية للتعاون بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وقسم حقوق الإنسان ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي الآلية المسماة " جهة الوصل لحقوق الإنسان " ؛
    La plus grande opération de maintien de la paix en cours, la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), relève directement de la Division Afrique II (Section Grands Lacs). UN 91 - ويندرج تسلسل المسؤولية الإدارية المتعلقة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية داخل إطار شعبة أفريقيا الثانية، فريق دعم منطقة البحيرات الكبرى، وتظل البعثة تمثل أكبر عمليات حفظ السلام حجما.
    a) Le Comité a noté qu'en dépit de l'inexécution ou de la mauvaise exécution à plusieurs reprises des obligations souscrites par un prestataire qui s'était engagé à fournir des services aéroportuaires à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, aucune pénalité n'avait été imposée à ce fournisseur; UN (أ) لاحظ المجلس وجود حالات عديدة من عدم توريد الخدمات وأوجه قصور جوهرية في أداء متعهد توريد الخدمات للمطار ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعدم فرض جزاءات على المتعهد؛
    Au 29 février 2004, 87 affaires étaient en instance, dont 42 concernaient la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), 12 la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et 9 la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). UN وإلى غاية 29 شباط/فبراير 2004، كانت 87 قضية غير محسومة، 42 منها تتعلق ببعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، و 12 ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتسع ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    En République démocratique du Congo, la reconfiguration du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, aujourd'hui Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo, visant essentiellement à renforcer la protection des populations civiles, mérite d'être relevée. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ينبغي إبراز إعادة صياغة ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية - التي تعرف الآن ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية - وكانت تهدف أساسا إلى تعزيز حماية السكان المدنيين.
    Le présent rapport ne traite que des ressources de la MONUSCO et des autres éléments qui la concernent directement. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus