"ببعض الملاحظات" - Traduction Arabe en Français

    • quelques observations
        
    • quelques remarques
        
    • formule des observations
        
    • quelques commentaires
        
    • certaines observations
        
    • quelques mots
        
    • fait des observations
        
    • quelques brèves remarques
        
    Nous voudrions faire quelques observations à propos de cette violence. UN نود أن نتقدم ببعض الملاحظات حول هذا العنف.
    Je voudrais également faire quelques observations concernant la présentation de ce projet de résolution. UN وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عرض لمشروع القرار هذا.
    Je voudrais faire quelques observations sur les résultats de ces discussions. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات عن نتيجة هذه المناقشات.
    Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques remarques liminaires. UN وأود، قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية.
    Avant de leur donner la parole, je voudrais faire quelques remarques préliminaires au moment où la Hongrie accède à la présidence de la Conférence. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    Le Sous-Secrétaire général formule des observations finales. UN وأدلى الأمين العام المساعد ببعض الملاحظات الختامية.
    Je souhaiterais faire quelques commentaires à titre national. UN أود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية.
    Je voudrais maintenant, à titre de contribution au débat de l'Assemblée générale, faire quelques observations au nom des Gouvernements indien et suédois. UN اسمحوا لي الآن بأن أدلي ببعض الملاحظات بالنيابة عن حكومتي الهند والسويد، إسهاماً في إثراء النقاش في الجمعية العامة.
    Qu'il me soit permis de terminer par quelques observations très personnelles. UN واسمحوا لي بأن أختتم بياني ببعض الملاحظات الشخصية.
    A cette étape, je vais faire quelques observations générales. UN وأود، فــــي هـــذه المرحلة، أن أتقدم ببعض الملاحظات العامة.
    Je voudrais ajouter quelques observations au nom de la délégation autrichienne. UN واسمحوا لي أن أتقدم ببعض الملاحظات الاضافية باسم الوفد النمساوي.
    En terminant, qu'il me soit permis de faire quelques observations sur les possibilités et les contraintes de la capacité de l'AIEA de jouer son plein rôle pour répondre aux demandes croissantes du système international. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني ببعض الملاحظات حــول احتمــالات المستقبل بالنسبة للقيود التي تحد مــن قــدرة الوكالة على الاضطلاع بدورها الكامل في تلبيــة الطلبــات المتناميـة التي تنهال على النظام الدولي.
    Enfin, qu'il me soit permis de faire quelques observations personnelles. UN أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الشخصية.
    Je voudrais simplement faire quelques observations supplémentaires. UN وأود اﻵن أن أدلي ببعض الملاحظات اﻹضافية.
    Je saisis l'occasion de ce débat général pour présenter brièvement quelques observations qu'inspire la perspective d'un pays observateur. UN وأغتنم فرصة التبادل العام لﻵراء لﻹدلاء ببعض الملاحظات الموجزة مـن وجهة نظر بلد مراقب.
    Je voudrais ici faire quelques observations sur la position de Vanuatu concernant un certain nombre de questions. UN واسمحوا لي في هذه اللحظة بأن أدلي ببعض الملاحظات المتعلقة بموقف فانواتو من عدد من القضايا.
    Je voudrais ici de faire quelques remarques à titre national. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية.
    Pour terminer, je vais faire quelques remarques sur la procédure établie par la résolution 48/162 pour ce qui est du point 37 de l'ordre du jour. UN واسمحوا لي أن أختم ببعض الملاحظات عن اﻹجراء المنصوص عليه في القرار ٤٨/١٦٢ بقدر ما له صلة بالبند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    Je voudrais simplement faire quelques remarques à propos de deux mots employés dans ce document. UN أود فقـط أن أدلى ببعض الملاحظات فيما يتصل بكلمتين استعملتـا فـي هـذا النص.
    Le Président, S.E. M. Lazarous Kapambwe, formule des observations finales. UN وأدلى الرئيس، سعادة السيد لازاروس كابامبوي، ببعض الملاحظات الختامية.
    Cependant, je voudrais faire quelques commentaires supplémentaires reflétant la position de ma délégation. UN غير أنني أود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية التي تعبر عن موقف وفدي.
    À cet égard, je voudrais faire certaines observations sur la coopération internationale concernant le VIH/sida. UN وفي ذاك الصدد، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإيدز.
    Je compte bien mettre à profit le pouvoir et le prestige de cette présidence pour dire quelques mots jeudi prochain. UN وأزمع الإفادة من سلطة وهيبة هذه الرئاسة للإدلاء ببعض الملاحظات يوم الخميس.
    Ma délégation estime que le Conseil doit faire preuve d'une plus grande attention et efficacité dans certains domaines et elle a fait des observations et des propositions à cet égard. UN ويرى وفدي أن بعض المجالات تتطلب اهتماماً وفعالية أكبر، وقد تقدم ببعض الملاحظات والاقتراحات في هذا الصدد.
    Je voudrais à présent faire quelques brèves remarques à titre national. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus