Pour ne citer qu'un exemple, dans les pays en développement, environ un milliard de personnes tirent leur subsistance du poisson. | UN | ولطرح مثال واحد فقط، فإن ما يُقدر ببليون نسمة في البلدان النامية يعتمدون على الأسماك كمصدر أساسي للمواد الغذائية. |
Du fait de leur marginalisation, les femmes représentent la vaste majorité du milliard d'êtres humains vivant, selon les estimations, dans le plus grand dénuement. | UN | 41 - ونتيجة لتهميش المرأة باتت تمثِّل الأغلبية العظمى من عدد البشر المقدَّر ببليون نسمة ممن يعيشون في ظل الفقر المدقع. |
Compte tenu de l'importance du maintien de la paix, il est préoccupant de constater que l'ONU doive encore 1 milliard de dollars aux pays qui fournissent des contingents. | UN | وقال إنه من المقلق بالنظر إلى أهمية حفظ السلام أن تظل الأمم المتحدة مدينة ببليون دولار للدول المساهمة بقوات. |
Des négociations sont en cours pour obtenir des investissements étrangers d'un montant d'un milliard de dollars environ afin de les remettre en état. | UN | ويتم إجراء مفاوضات للحصول على استثمار أجنبي يقدر ببليون دولار تقريبا لتجديد هذا المرفق. |
En 1995, la population mondiale de jeunes est estimée à un milliard. | UN | وفي ١٩٩٥، يقدر تعداد سكان العالم من الشباب ببليون نسمة. |
On estime que, dans le monde, un milliard de personnes démunies ne bénéficient pas des services de santé dont elles ont besoin. | UN | فعدد فقراء العالم الذين لم يحصلوا بعد على خدمات الرعاية الصحية التي يحتاجون إليها يقدر ببليون نسمة. |
Aujourd'hui, nous pouvons annoncer non pas un, mais trois investissements d'un milliard d'euros. | Open Subtitles | اليوم نعلن لا نموذجًا واحدًا بل ثلاث نماذج اسثمار يقدر ثمنها ببليون يورو |
Quelqu'un m'a donné une idée à un milliard de dollars, reconnaissance des pensées. | Open Subtitles | أحدهم أعطاني فكرة ببليون دولارٍ. التحكّم بالحواسيب عن طريق الذّهن. |
en unités de mesure terriennes, chaque moteur produit un milliard... hum, mes yeux ont perdu le fil à partir de là. | Open Subtitles | بمعدلات القياس الأرضية، كل محرك يولد طاقة إجمالية تقدر ببليون لقد توقفت هنا عن المتابعة |
Quand on aura détruit le saumon sauvage et c'est ce que nous faisons... voilà une industrie d'un milliard de dollars qui aura disparu. | Open Subtitles | وعندما ندمر تجمعات السالمون البرى وهذا ما نفعله انها صناعة ببليون دولار تنتهى |
Et c'est assez rare qu'ils soient Directeur des opérations dans une compagnie d'un milliard de dollars. | Open Subtitles | وهو مائل إلى الندرة بأنهم يشغلون وظائف كمتحدثين رسميين للشركة ببليون دولار |
Les accords de désarmement conclus entre puissances nucléaires prévoient que le nombre de ces ogives soit réduit et qu'elles soient démantelées, ce qui représente des coûts estimés pour les seuls États-Unis à un milliard de dollars par an. | UN | وتقضي اتفاقات نزع السلاح المبرمة بين الدول النووية، بتخفيض اﻷسلحة النووية وتفكيكها بتكاليف تقدر ببليون من الدولارات في السنة بالنسبة للولايات المتحدة وحدها. |
Elle a également versé 1 milliard de lires pour l'établissement à Luanda d'une équipe de l'Organisation mondiale de la santé chargée d'assurer la coordination des services médicaux d'urgence. | UN | كما أسهمت ايطاليا ببليون ليرة في مشروع لمنظمة الصحة العالمية ينشئ فريقا في لواندا ليكون بمثابة مركز لتنسيق أنشطة الطوارئ في مجال الرعاية الصحية. |
En 2002, il s'est engagé à verser 1 milliard de dollars sur 10 ans au Partenariat mondial, dans le cadre de l'engagement des dirigeants du Groupe des Huit à consacrer 20 milliards de dollars américains pour contrer la menace que constitue la prolifération des armes de destruction massive ainsi que des matières et du savoir connexes. | UN | وتعهدت كندا في عام 2002 بالتبرع للشراكة العالمية ببليون دولار كندي على مدى 10 سنوات في إطار الالتزام الإجمالي الذي تعهد به قادة مجموعة البلدان الثمانية بالمساهمة بمبلغ 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للتصدي لخطر انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل وما يتصل بها من معارف. |
Nous sommes le cinquième pays donateur an Afghanistan et allons investir 1 milliard de dollars sur une période de dix ans pour la reconstruction et le développement du pays. | UN | ونحن الجهة الثنائية الخامسة المانحة من حيث حجم الإسهام، وقد التزمنا ببليون دولار على مدى 10 سنوات لإعادة إعمار البلد وتنميته. |
À cet égard, mon pays salue l'initiative prise par le Secrétaire général qui a lancé un appel à agir en faveur des plus pauvres des pauvres, ceux qu'on appelle le < < milliard de personnes les plus défavorisées > > . | UN | وفي هذا الصدد يرحب بلدي بقيادة الأمين العام في الدعوة إلى العمل لتحقيق التقدم لصالح أفقر الفقراء، ما يسمى ببليون الحضيض. |
La question humanitaire a trait à la survie du milliard de personnes les plus défavorisées de la planète et est étroitement liée à la paix, à la stabilité et au développement du monde. | UN | المسألة الإنسانية تنطوي على بقاء ما يسمى ببليون الحضيض على قيد الحياة، وهي ترتبط ارتباطا وثيقا بالسلام والاستقرار والتنمية في العالم. |
Si on s'attend à ce que ce chiffre augmente encore d'un milliard au cours des 15 prochaines années environ, on constate néanmoins un ralentissement démographique notable depuis le pic des années 60. | UN | ويتوقع أن يزيد هذا العدد ببليون نسمة في بحر السنوات الخمس عشرة المقبلة تقريبا، ومع ذلك، فإن معدل نمو سكان المعمورة تباطأ تباطؤا ملحوظا منذ أن بلغ ذروته في عقد الستينيات من القرن العشرين. |
Contre un milliard de dollars. Il y a quelque chose de vraiment triste à... | Open Subtitles | نعم, مقابل عائد ببليون دولاراً |
Le saumon sauvage... est une industrie d'un milliard de dollars dans ce pays. | Open Subtitles | صناعة ببليون دولار فى هذه البلد لوحدها |