"ببيان باسم" - Traduction Arabe en Français

    • a fait une déclaration au nom
        
    • une déclaration au nom de
        
    • a prononcé une déclaration au nom
        
    • la parole au nom
        
    Par ailleurs, la délégation de Vanuatu a fait une déclaration au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدلى وفد فانواتو ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Un vice-président de l'Assemblée générale a fait une déclaration au nom du Président. UN وأدلى نائب رئيس الجمعية العامة ببيان باسم الرئيس.
    Le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'AOSIS. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    À la fin du débat, le 31 octobre 2002, le Président a fait une déclaration au nom du Conseil. UN وعند اختتام المناقشة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس بعد المناقشة.
    L'observateur de la Belgique a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN وأدلى مراقب بلجيكا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    Le représentant des Pays-bas a fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN وأدلى ممثل هولندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mme Emma Bonino, Commissaire de la Commission européenne, a fait une déclaration au nom de la Commission européenne. UN وأدلت مفوضة اللجنة اﻷوروبية، السيدة إيما بونينو ببيان باسم الجماعة اﻷوروبية.
    À la même séance, le Président du Comité de coordination des procédures spéciales a fait une déclaration au nom du Comité de coordination. UN 19- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ببيان باسم لجنة التنسيق.
    À l'ouverture de la consultation avec des États, le Président de la réunion annuelle a fait une déclaration au nom de tous les présidents. UN وأدلى رئيس الاجتماع السنوي ببيان باسم جميع رؤساء الهيئات في افتتاح المشاورة غير الرسمية مع الدول.
    Une Partie a fait une déclaration au nom du Mexique et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وأدلى طرف واحد ببيان باسم المكسيك وبابوا غينيا الجديدة.
    Une Partie a fait une déclaration au nom des ONG représentant les syndicats. UN وأدلى طرف واحد ببيان باسم المنظمات النقابية غير الحكومية.
    Le représentant d'une partie a fait une déclaration au nom des PMA et des États d'Afrique. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم أقل البلدان نمواً والدول الأفريقية.
    Le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'Union européenne et de ses 28 États membres. UN وأدلى ممثل طرف واحد ببيان باسم الاتحاد الأوروبي وأعضائه ال28.
    Un État observateur a fait une déclaration au nom du Groupe composite. UN وأدلت دولـة مشاركـة بصفة مراقب ببيان باسم المجموعة الرئيسية.
    Un représentant d'un État observateur a fait une déclaration au nom du Groupe composite. UN وأدلى ممثل أحد الدول التي تحظى بصفة المراقب ببيان باسم المجموعة الرئيسية.
    Un représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    En outre, le représentant de la FAO a fait une déclaration au nom du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل لمنظمة الأغذية والزراعة ببيان باسم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    Longeni Masti, le jeune représentant de la Namibie, a fait une déclaration au nom des enfants de 51 pays. UN وأدلى لونجيني ماستي، ممثل أطفال ناميبيا، ببيان باسم أطفال 51 بلدا.
    Le Président a prononcé une déclaration au nom du Comité. UN وقد أدلى هو نفسه ببيان باسم اللجنة.
    Le chef de la délégation brésilienne prendra prochainement la parole au nom des pays de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN وسيدلي رئيس وفد البرازيل قريبا ببيان باسم بلدان تحالف جدول الأعمال الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus