Le représentant des États-Unis intervient sur une motion d'ordre. | UN | ثم أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان بشأن نقطة نظام. |
Le représentant du Nigéria intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل نيجيريا ببيان بشأن نقطة نظام. |
La Présidente fait une déclaration concernant la procédure que la Commission suivra pour l’examen des divers chapitres du projet de budget-programme. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La Présidente fait une déclaration concernant la procédure à suivre. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه. |
Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة. |
L'observateur de l'Égypte a fait une déclaration au sujet de la déclaration de la Slovénie. | UN | وأدلت مصر ببيان بشأن البيان الذي أدلت به سلوفينيا. |
Le représentant du Soudan intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل السودان ببيان بشأن نقطة نظام. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان بشأن نقطة نظام. |
Le représentant du Japon intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل اليابان ببيان بشأن نقطة نظام. |
Le représentant de l'État plurinational de Bolivie intervient sur une motion d'ordre. | UN | أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان بشأن نقطة نظام. |
L'observateur du Saint-Siège intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان بشأن نقطة نظام. |
Le Président fait une déclaration concernant les procédures à suivre. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن الإجراءات التي ينبغي اتباعها. |
Le représentant de Saint-Vincent-et-les Grenadines fait une déclaration concernant son vote. | UN | وأدلى ممثل سانت فينست وجزر غرينادين ببيان بشأن تصويته. |
Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités du Comité qui sont à venir. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة. |
Le Président fait une déclaration concernant la liste des orateurs. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن قائمة المتكلمين. |
La Secrétaire générale adjointe à la gestion, Mme Angela Kane, fait une déclaration sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلت السيدة أنجيلا كين، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، ببيان بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة. |
336e séance Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. | UN | الجلسة 336 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة. |
214. Le représentant de la République islamique d'Iran a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. | UN | ٢١٤- وأدلى ممثل جمهورية ايران الاسلامية ببيان بشأن مشروع القرار. |
277. Le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration au sujet du projet de décision. | UN | ٢٧٧- وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بشأن مشروع المقرر. |
411. Le représentant de Cuba a fait une déclaration à propos du projet de résolution. | UN | ١١٤- وأدلى ممثل كوبا، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان بشأن مشروع القرار. |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative à l'organisation des travaux de la Commission. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن تنظيم أعمالها. |
Les représentants de Cuba et de l'Égypte interviennent sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل كل من مصر وكوبا ببيان بشأن نقطة نظام. |
La Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative au projet de programme de travail. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن مشروع برنامج العمل. |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration portant sur l’organisation des travaux. | UN | أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
57. Les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | ٧٥- وأدلى كل من المراقب عن اسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيان بشأن مشروع القرار. |
Au nom des élus français soussignés, nous avons l’honneur de solliciter de votre haute bienveillance de nous permettre d’intervenir à la Quatrième Commission pour présenter un exposé sur le Sahara Occidental. | UN | باسم نخبة الشخصيات الفرنسية الموقعة أدناه، أتشرف بأن ألتمس من معاليكم السماح لي باﻹدلاء ببيان بشأن الصحراء الغربية في اللجنة الرابعة. |
Le représentant de Singapour intervient pour un éclaircissement. | UN | وأدلى ممثل سنغافورة ببيان بشأن نقطة توضيحية. |
Le représentant de la Côte d’Ivoire est intervenu sur un point d’ordre à la 12e séance. | UN | وأدلى ممثل كوت ديفوار ببيان بشأن نقطة نظامية في الجلسة ١٢. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration relative aux incidences administratives et financières du projet de résolution. | UN | 8 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار. |