Le représentant du Swaziland fait une déclaration d'ordre général sur le point 73. | UN | وأدلى ممثل سوازيلند ببيان عام فيما يتعلق بالبند 73 من جدول الأعمال. |
Je voudrais simplement faire une déclaration d'ordre général, si vous le permettez. | UN | أود مجرد أن أدلي ببيان عام وآمل أن تسمحوا لي بذلك. |
Je donne la parole au représentant du Portugal pour une déclaration d'ordre général. | UN | أدعو ممثل البرتغال الذي يريد أن يدلي ببيان عام في هذا الصدد. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, fait une déclaration générale. | UN | وأدلى السيد دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ببيان عام. |
Le fait que sa délégation ait fait une déclaration générale ne semble donc pas violer les dispositions du règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلا إن إدلاء وفده ببيان عام لا يمثل لذلك، كما يبدو، انتهاكا لقواعد النظام الداخلي. |
Le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration générale. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان عام. |
Le représentant du Pakistan fait une déclaration d'ordre général pour informer que sa délégation préfère faire une déclaration dans le cadre des explications de vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان عام أفاد فيه بأن وفد بلده يفضل الإدلاء ببيان تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Je vais donner maintenant la parole au représentant du Pakistan pour une déclaration d'ordre général. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان للإدلاء ببيان عام. |
J'espère que le représentant du Pakistan, lorsqu'il va reprendre, fera, comme il est entendu, une déclaration d'ordre général. | UN | وآمل أن يمضي ممثل باكستان، حينما يواصل كلامه الآن، وفقا لمفهوم الإدلاء ببيان عام. |
Je donne la parole au représentant de Malte qui souhaite faire une déclaration d'ordre général concernant la procédure. | UN | أعطي الكلمة لممثل مالطة ليدلي ببيان عام عن الإجراءات. |
Je donne la parole au représentant du Nigéria, pour une déclaration d'ordre général. | UN | أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عام. |
Avant de nous prononcer sur ce projet de résolution, je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran pour une déclaration d'ordre général sur ce point. | UN | وقبل أن نشرع في البت فيه، أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي سيدلي ببيان عام بشأن المسألة. |
Toutefois, je ne vais pas devancer les événements, et je vais donner la parole au représentant de l'Iraq qui a une déclaration d'ordre général à faire. | UN | ولكن، وبدون استباق الأحداث، أعطي الكلمة لممثل العراق لكي يدلي ببيان عام. |
Le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration générale. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان عام. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration générale sur le débat thématique. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان عام يتصل بالمناقشة المواضيعية. |
Le représentant du Pakistan fait une déclaration générale sur le débat thématique. | UN | وأدلى ممثل اليابان ببيان عام يتصل بالمناقشة المواضيعية. |
La délégation de la France a fait une déclaration générale réitérant les positions qu'elle avait prises auparavant. | UN | وأدلى وفد فرنسا ببيان عام كرر فيه النقاط التي ذكرها سابقا. |
Le Soudan a lui aussi fait une déclaration générale, d'où il ressortait que le Comité devait s'en tenir à sa pratique habituelle. | UN | وأدلت ممثلة السودان أيضا ببيان عام أوضحت فيه أن على اللجنة أن تتبع الممارسة التي درجت عليها من قبل. |
Le représentant d'Israël fait une déclaration générale sur les projets de résolution. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان عام بشأن مشاريع القرارات. |
799. À la même séance, le représentant de l'Égypte a fait une observation générale sur le projet d'amendement, et le représentant de la Chine a fait une observation générale sur le projet d'amendement et le projet de résolution. | UN | 799- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مصر ببيان عام عن مشروع التعديل وأدلى ممثل شيلي ببيان عام عن مشروع التعديل ومشروع القرار. |
une déclaration générale est faite au titre du groupe 4 (Armes classiques) par le représentant du Mozambique. | UN | وأدلى ممثل موزامبيق ببيان عام في إطار المجموعة 4 (الأسلحة التقليدية). |
Le 22 février 2004, le Président Gbagbo a fait une déclaration publique sur le rôle des Forces impartiales, qu'il a accusées de ne pas vouloir ou pouvoir désarmer les Forces nouvelles (FN) et dont il a demandé le retrait de Côte d'Ivoire. | UN | وفي 22 شباط/فبراير 2004، أدلى الرئيس غباغبو ببيان عام عن دور القوات المحايدة التي عزا إليها عدم الرغبة أو عدم القدرة على نزع سلاح " القوات الجديدة " ، ومن ثم طالب بانسحابها من كوت ديفوار. |
21. Mme CHIGAGA (Zambie) dit que sa délégation souhaite faire une déclaration de caractère général sur le projet de résolution à l'examen et ne prend pas la parole pour expliquer son vote avant le scrutin. | UN | ١٢ - السيدة شيغاغا )زامبيا(: قالت إن وفد بلدها يرغب في اﻹدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار قيد النظر ولن يتكلم تعليلا لتصويته. |