"بتأجير" - Traduction Arabe en Français

    • loué
        
    • location
        
    • louer
        
    • loue
        
    • engagé
        
    • embauché
        
    • bail
        
    • seraient renouvelés
        
    • louons
        
    J'ai loué l'appart à un mec il y a 11 mois. Open Subtitles قمت بتأجير المكان لرجل مهم قبل احدى عشر شهرا
    Quand elle a appris qu'il cherchait un toit, elle lui a loué le cabanon. Open Subtitles وعندما علمت بأنه يحتاج مكاناً للإقامة قامت بتأجير إستراحة السباحة له
    À l'heure actuelle, l'ONUDI ne donne aucun bien en location. UN وحالياً، لا تقوم اليونيدو بتأجير أي ممتلكات.
    Je croyais que vous n'étiez pas convaincue que l'attentat ait un lien avec la location de la chambre. Open Subtitles لقد إعتقدتُ بأنّكِ لمْ تقتنعي بأنّ القنبلة لها علاقة بتأجير غرفة الفندق.
    Même si la catégorie des films est indiquée, beaucoup de spectateurs n'ayant pas l'âge requis réussissent à louer des vidéos dans la mesure où il n'existe pas de carte d'identité. UN ورغم أن تصنيفات الأفلام عرضة للإعلان، فإنه يسمح لعدد كبير من الأحداث بتأجير شرائطها، حيث لا توجد بطاقات للهوية.
    Canning loue un hôtel paticulier de 4 étages sur Gold Coast. Open Subtitles ـ ـ.. قابم بتأجير بعض الأثاث في هذا المكان
    Il a peut-être engagé une actrice pour jouer sa petite-amie ? Open Subtitles ربما قام بتأجير ممثلة للعب دور صديقته الحميمية؟
    J'ai déjà loué l'école pour faire des raves le week-end. Open Subtitles كنت أقوم بتأجير المدرسة في عطل نهاية الأسبوع
    Non, j'ai quelqu'un... qui a loué un appart à Ia gonzesse amnésique en 1987... et qui a peut-ëtre encore de ses affaires. Open Subtitles كلا، فلدى إتصال مع شخصا ما قام بتأجير شقة الفتاة الفاقدة للذاكرة عام 1987 ومازال لديه بعض متعلقاتها
    Ils ont loué un terrain de la ferme de Lars Ancaster. Open Subtitles لقد قاموا بتأجير ارض ما في مزرعة لارس لانكستر
    En 2004 et 2005, le demandeur a loué du matériel à un sous-traitant de l'UNOPS en Afghanistan. UN قام المطالب بتأجير معدات إلى متعاقد مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في أفغانستان في عامي 2004 و 2005.
    Des projets générateurs de revenus ont été lancés dans deux centres, le centre de Jabalia a loué des locaux à des magasins pour se procurer des revenus. UN وأقيمت مشاريع لتوليد الدخل في مركزين، بينما بدأ مركز جباليا بتأجير مساحات تابعة له كمحلات لتوليد الدخل.
    Et que dans ton manteau, ils ont trouvé un reçu de location... établi au nom de... qui tu sais. Open Subtitles لقد وجدوا الإيصال الخاص بتأجير معطفك مدون عليه إسمك
    De même, toutes les recettes provenant de la location du Centre à des organismes ne faisant pas partie du système des Nations Unies, et les dépenses connexes, seront enregistrées dans un compte spécial rattaché au chapitre 3 des recettes. UN وثمة أيضا حساب منشأ تحت باب الإيرادات 3 لتسجيل جميع الإيرادات والنفقات المترتبة والتي تتعلق بتأجير مركز المؤتمرات لكيانات لا تتبع الأمم المتحدة.
    L’adoption de l’entreposage commercial répond au souci de trouver des solutions moins coûteuses que la location d’espaces par l’Organisation mais offrant quand même un niveau acceptable de service. UN ويعكس التوجه الى التخزين التجاري للسجلات الجهود المبذولة ﻹيجاد بدائل تخزين أقل تكلفة بدلا من قيام اﻷمم المتحدة بتأجير حيز تخزين، والحرص على المحافظة في الوقت نفسه على مستوى خدمات مقبول عموما.
    Pour aujourd'hui, on va louer deux Jet Skis on va bien se défoncer parce que je roule un beau joint. Open Subtitles أما بالنسبة لبقية اليوم ، سوف نقوم بتأجير مزلاجتين وسوف ننتشي بشدة كأوغاد لإنني أتمتع بقدرة رائعة على لف أوراق التبغ
    Et bien, peut-être que si tu l'avais fait, tu n'aurais pas eu à louer une maison à des étrangers sur Internet. Open Subtitles حسناً، ربما لو فعلتِ، لما كنتِ قمتِ بتأجير منزلكِ للغرباء على الانترنت
    J'étais sur le point de... louer l'appartement libre en dessus. Open Subtitles ...... حسناً,كنت سأقوم بتأجير الشقة الخالية التى تعليكِ
    On loue le même chalet qu'on loue depuis 10 ans à Cheboygan, Michigan. Open Subtitles سوف نقوم بتأجير نفس الكوخ الذي كنا نؤجره منذ عشرة سنوات في شيبواجين ميتشيجن
    Ce n'est pas la ville qui loue, donc si ça marche, c'est une transaction privée entre vous et le promoteur. Open Subtitles لا تقوم المدينة بتأجير الشقة بصورة مباشرة.. لذا فإن تم اختيارك, فإن ذلك هو اتفاق خاص.. بينكم وبين المطوّرين.
    - D'accord : j'ai engagé un détective qui a un ami flic. Open Subtitles لقد قمت بتأجير متحر خاص لقد أصبح لديه صديق
    Tu aurais engagé un gars. Pour... Open Subtitles أنك قمت بتأجير قاتل محترف لـ
    La société du père a embauché un consultant en enlèvement et rançon pour aider la famille à négocier la libération du garçon. Open Subtitles شركة والدة قامت بتأجير مستشار اختطاف وتحرير اسرى ليعملوا مع العائلة للتفاوض على اطلاق سراح الفتى
    Ces derniers peuvent demander un bail de 10 ans et il est supposé que l'ONU sous-louerait à son tour les locaux lorsque ceux-ci ne seraient plus nécessaires après cinq ans. UN وقد يشترط المالكون عقد إيجار لمدة عشر سنوات، ويفترض أن تقوم الأمم المتحدة بدورها بتأجير الحيز المكاني من الباطن لمدة خمس سنوات عندما تنتهي حاجتها إليه.
    Cette formule repose sur l'hypothèse que les baux en vigueur pour les immeubles DC1 et DC2 seraient renouvelés pour la totalité des locaux qui y sont actuellement loués et que des bureaux seraient loués ailleurs pour obtenir le complément de capacité nécessaire. UN ويفترض هذا الخيار تجديد عقـديْ إيجار مبنيـيْ DC-1 و DC-2 بالكامل، مع تلبية الاحتياجات المتبقية بتأجير مبانٍ أخرى.
    Nous louons notre unité à l'étage pour gagner un peu d'argent et d'ajouter un peu de tension supplémentaire pour notre mariage. Open Subtitles قمنا بتأجير الطابق العلوي لكسب بعض الأموال الإضافية وإضفاء بعض الحياة لزواجنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus