"بتجهيز الوثائق" - Traduction Arabe en Français

    • traitement de la documentation
        
    • traitement des documents
        
    • production des documents
        
    • traitement et
        
    La mise en réseau du Secrétariat permettra au personnel chargé du traitement de la documentation de tirer parti des avantages de ce système. UN وسيسمح إلحاق اﻷمانة العامة بشبكة هذا النظام للموظفين المعنيين بتجهيز الوثائق اﻹفادة من امتيازات النظام.
    - Projections insuffisantes ou inexactes de la charge de travail (en particulier en ce qui concerne le traitement de la documentation dans la nuit) UN - إسقاطات عبء العمل غير الكافية أو غير الدقيقة (وخاصة فيما يتعلق بتجهيز الوثائق ليلا)
    b) La soumission de documents imprévus revêtant un rang de priorité élevé, qui perturbe le traitement de la documentation tel qu'il a été planifié, est réduite au minimum; UN (ب) أن يخفض بأقصى ما يمكن حجم الوثائق غير المتوقعة ذات الأولوية العليا التي تخل بتجهيز الوثائق الأخرى في مواعيدها؛
    Le cadre des indicateurs de résultats a été finalisé et sera codifié dans le nouveau système informatique de traitement des documents et d'extraction des données mis au point par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وقد استُكمل إطار مؤشرات الأداء وهو قيد الترميز في نظام تكنولوجيا المعلومات الجديد المتصل بتجهيز الوثائق واستخراج البيانات والذي تعمل على وضعه حاليا إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Les aménagements du programme ci-dessus seront compensées, en partie, par des améliorations apportées par plusieurs séries de mesures telles que l'établissement de rapports plus succincts et l'utilisation accrue des techniques d'information pour le traitement des documents, qui, une fois mis en oeuvre, se traduiront par une meilleure utilisation des ressources du Département des affaires politiques. UN سوف يجري التخفيف من وطأة التغييرات البرنامجية المذكورة أعلاه جزئيا بفضل تحسينات ناجمة عن بضعة مشاريع للكفاءة مثل إعداد تقارير أوجز وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بتجهيز الوثائق والتي سوف تؤدي، حال تنفيذها، إلى تحسين موارد إدارة الشؤون السياسية.
    Il réitère son point de vue selon lequel les services de publication devraient être regroupés avec les autres services chargés du traitement et de la production des documents et non avec les services d'interprétation. UN وتكرر اللجنة تأكيد رأيها بأنه ينبغي ضم النشر إلى الخدمات الأخرى المتصلة بتجهيز الوثائق وإنتاجها، وليس إلى الترجمة الشفوية.
    Il compte, dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme pour 2016-2017, examiner plus en détail le modèle de calcul du coût de traitement de la documentation officielle par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences aux quatre centres de conférence (New York, Genève, Vienne et Nairobi). UN وهي تعتزم إجراء دراسة أكثر تفصيلا لنموذج تقدير التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق الرسمية في مراكز العمل الأربعة - نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي- في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2016-2017.
    Le Comité consultatif compte, dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme pour 2016-2017, examiner plus en détail le modèle de calcul du coût de traitement de la documentation officielle par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences aux quatre centres de conférence (New York, Genève, Vienne et Nairobi). UN 9 - وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تدرس بمزيد من التفصيل نموذج تقدير التكاليف فيما يتعلق بتجهيز الوثائق الرسمية من جانب إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة، نيويورك، وجنيف، وفيينا، ونيروبي، وذلك في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2016-2017.
    Il compte, dans le cadre de l'examen du projet de budget-programme pour 2016-2017, examiner plus en détail le modèle de calcul du coût de traitement de la documentation officielle par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences aux quatre centres de conférence (New York, Genève, Vienne et Nairobi). UN وتعتزم اللجنة أن تدرس بمزيد من التفصيل نموذج تقدير التكاليف فيما يتعلق بتجهيز الوثائق الرسمية من جانب إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة، وهي نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، وذلك في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2016-2017.
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة مراجعة الوثائق وطباعتها.
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة مراجعة الوثائق وطباعتها.
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها.
    À la suite de ces échanges, l'équipe spéciale a souligné la nécessité pour les entités auteurs de mieux coordonner leur travail avec, d'une part, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences en tant que responsable du traitement de la documentation et, d'autre part, les secrétariats de la Cinquième Commission et du Comité consultatif. UN 11 - وإلى جانب الحوارات بين الكيانات المقدمة للوثائق، شددت فرقة العمل على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الكيانات المقدمة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بصفتها الإدارة المعنية بتجهيز الوثائق من جهة، وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من جهة أخرى.
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها.
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها.
    b Totalité des coûts afférents au traitement de la documentation avant, pendant et après les sessions; le coût de la traduction comprend la révision et la dactylographie des documents. UN (ب) تشمل جميع التكاليف المتعلقة بتجهيز الوثائق قبل الدورة وأثناءها وبعدها؛ وتشمل تكاليف الترجمة ومراجعة الوثائق وطباعتها.
    Pour toutes ces raisons, et compte tenu de l'étendue du mandat du Conseil des droits de l'homme et du caractère de plus en plus imprévisible de son calendrier de réunions, le Département a eu des difficultés à planifier le traitement des documents. UN ولتلك الأسباب، وأيضا بسبب الولاية الواسعة النطاق لمجلس حقوق الإنسان وطابع الاحتياجات المتعلقة باجتماعاته الذي تتزايد صعوبة التنبؤ بها، فقد واجهت الإدارة مجموعة محددة من التحديات في مجال التخطيط فيما يتصل بتجهيز الوثائق.
    Les impératifs de productivité, de qualité, de rapidité et d'économie souvent difficiles à concilier continuent de présider aux choix en matière de traitement des documents. UN 66 - وما زالت المطالب، التي كثيرا ما تكون متنافسة، المتمثلة في الإنتاجية والجودة وحُسن التوقيت والفعالية من حيث التكلفة هي حجر الزاوية في القرارات المتعلقة بتجهيز الوثائق.
    Répondant à ces déclarations, le Greffier du Tribunal a indiqué que les rapports des commissaires aux comptes étaient établis à la fin de l'exercice biennal et souligné les conséquences pratiques de l'application du Règlement financier du Tribunal, de ses règles de gestion financière et des impératifs du Secrétariat en matière de traitement des documents. UN وردا على هذه البيانات، لاحظ مسجل المحكمة أن تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين تُعّد في نهاية فترة السنتين المالية وأشار إلى ما لتطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للمحكمة من آثار عملية وإلى متطلبات الأمانة العامة فيما يتعلق بتجهيز الوثائق.
    Ils sont exonérés de toutes charges et frais afférents au traitement des documents nécessaires pour la détermination du statut de réfugié, ils ont droit aux services gratuits d'un interprète ou d'un traducteur, ils sont hébergés gratuitement dans le Centre des réfugiés, qui comporte de nombreux services, ils reçoivent gratuitement des soins médicaux, et une certaine somme leur est remise tous les mois. UN ويُعفى هؤلاء من كافة الرسوم والمصاريف المرتبطة بتجهيز الوثائق اللازمة لتحديد مركز اللاجئ، ولهم الحق في الحصول مجاناً على خدمات مترجم شفوي )ترجمان( أو مترجم تحريري، ويجري إيواؤهم مجانا في مركز اللاجئين الذي يشمل العديد من الخدمات، ويتلقون مجاناً الرعاية الطبية ويُمنحون مبلغاً معيناً كل شهر.
    Toutefois, si la mise en œuvre du plan-cadre prenait du retard, le déménagement n'aurait lieu qu'au premier trimestre de 2009, après la partie principale de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, afin de ne pas perturber la production des documents pendant cette période. UN وإذا ما وقع تأخر في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، فإن الانتقال سيرجأ إلى الربع الأول من عام 2009، بعد اختتام الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وذلك تجنبا لأي إخلال لا داعي له بتجهيز الوثائق خلال تلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus