"بتحالف" - Traduction Arabe en Français

    • l'Alliance
        
    • une coalition
        
    Allocution prononcée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la séance d'ouverture de la deuxième réunion du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Le Conseiller spécial sur l'Alliance des civilisations œuvre pour la coexistence pacifique et le respect des différentes croyances et opinions. UN يسعى المستشار الخاص للأمين العام المعني بتحالف الحضارات إلى تشجيع التعايش السلمي واحترام مختلفة المعتقدات ووجهات النظر.
    Dans ce contexte nous attendons l'élaboration des recommandations du Groupe de haut niveau pour l'Alliance des civilisations, et nous participerons à leur application. UN ونتطلع، في هذا السياق، إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات. وسنشارك في تنفيذها.
    Dans le même temps, je félicite l'Espagne et la Turquie pour leur nouvelle initiative relative à l'Alliance des civilisations. UN وأثني في الوقت ذاته على إسبانيا وتركيا لمبادرتهما المتعلقة بتحالف الحضارات.
    En outre, toutes les minorités sont liées à une coalition politique et donc représentées au gouvernement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترتبط جميع الأقليات بتحالف سياسي وهي بذلك ممثلة في الحكومة.
    Les recommandations figurant dans le rapport du Groupe de haut niveau des Nations Unies de l'Alliance des civilisations méritent que nous les examinions avec attention. UN والتوصيات الواردة في تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات تستحق أن ننظر فيها بجدية.
    Nous nous félicitons également de la nomination par le Secrétaire général du Haut Représentant de l'Alliance des civilisations. UN كما نرحب بتعيين الأمين العام للممثل السامي المعني بتحالف الحضارات.
    L'Australie se félicite de l'initiative du Secrétaire général concernant l'Alliance des civilisations qui renforce les activités interconfessionnelles menées actuellement dans notre région. UN وترحب أستراليا بمبادرة الأمين العام بتحالف الحضارات كعنصر مكمل للمبادرات الجارية بين المعتقدات في منطقتنا نحن.
    De plus, nous rendons hommage à l'Alliance des petits États insulaires pour ses activités, qui accordent un intérêt prioritaire aux changements climatiques et à leurs effets. UN كما نشيد بتحالف الدول الجزرية الصغيرة لما يوليه أعضاؤه لتغير المناخ والآثار المترتبة عليه من أولوية يستحقها.
    Élaboration de stratégies nationales de promotion de l'Alliance des civilisations UN وضع استراتيجيات وطنية للنهوض بتحالف الحضارات
    Groupe de haut niveau sur l'Alliance des civilisations UN الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Des fous de l'armée de terre veulent l'Alliance avec l'Allemagne. Open Subtitles متهوروا الجيش يطالبون . بتحالف مع ألمانيا
    Les PEID seront représentés au besoin par l'Alliance des petits États insulaires (AOSIS) et/ou d'autres représentants. UN ويمكن أن تمثل الدول الجزرية الصغيرة النامية بتحالف الدول الجزرية الصغيرة و/أو بممثلين آخرين.
    Celles-ci encouragent un partenariat dynamique entre l'ensemble des organisations régionales et autres acteurs concernés, y compris les États membres, les organisations de la société civile et le secteur privé, autour des activités de l'Alliance des civilisations. UN وهذه الاستراتيجيات تعزز شراكة ديناميكية بشأن الأنشطة ذات الصلة بتحالف الحضارات بين المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    En outre, en 2013, 22 < < mineurs > > , dont 8 filles, étaient détenus à la prison de Bunia en raison de leurs liens avec l'Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain et les Maï-Maï Simba. UN وعلاوة على ذلك، احتجز 22 يفترض أنهم من الأطفال، من بينهم ثماني بنات، في عام 2013 في سجن بونيا بسبب ارتباطهم بتحالف الوطنيين من أجل كونغو حر وذي سيادة وجماعة المايي - مايي سيمبا.
    J'ai le plaisir et l'honneur d'informer l'Assemblée que la demande de mon pays de rejoindre le Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations a été chaleureusement accueillie par le Haut-Représentant des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations. UN ويسرني ويشرفني أن أشير أمام هذا المجمع إلى أن طلب بلدي الانضمام إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات قد لقي الترحيب الحار من لدن الممثل الخاص للأمم المتحدة المعني بتحالف الحضارات.
    Tous ces efforts ont été salués en novembre 2009 par l'appui unanime de l'Assemblée, avec l'adoption par consensus de la résolution 64/14 sur l'Alliance des civilisations. UN ونتيجة لكل هذه الجهود، اعتمدت الجمعية العامة بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 القرار 64/14 الخاص بتحالف الحضارات.
    En outre, à cette occasion, ils ont accueilli avec chaleur l'Alliance des civilisations et reconnu la valeur des différentes initiatives pour le dialogue entre les cultures et les civilisations, y compris le dialogue entre les religions et la coopération pour la paix. UN وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    On avait déjà approuvé la création d'un réseau fermé pour l'Alliance, à l'instar des groupes régionaux qui reconnaissaient les réseaux existants. UN وقال إن إنشاء شبكة مغلقة خاصة بتحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية حظي بالتأييد من قبل، شأنه شأن الأفرقة العاملة الإقليمية وفي ذلك اعتراف بالشبكات الموجودة.
    Convaincu des vertus du dialogue, mon pays a salué la décision du Secrétaire général de l'ONU de créer un Groupe de travail de haut niveau sur l'Alliance des civilisations. UN وقد رحب بلدي، لكونه متيقنا من فضائل الحوار، بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى معني بتحالف الحضارات.
    Durant la période couverte par le présent rapport, l'Albanie a connu deux processus électoraux, à savoir les élections locales de 2011 et les élections parlementaires de 2013, qui ont porté au pouvoir une coalition de gauche. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، خاضت ألبانيا عمليتين انتخابيتين، وهما الانتخابات المحلية لعام 2011، ثم الانتخابات البرلمانية لعام 2013، التي جاءت بتحالف الجناح اليساري إلى السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus